JMC (Japan Music Club)

JMC: 鉱夫の 祈り (코오후노 이노리)

messe576 2017. 8. 20. 21:54
728x90

(2017.08.21)

今週分 노래를 紹介합니다.

 

[鉱夫 (코오후노 이노리)]

當曲 原曲 美國 民謠 (U.S. traditional song) Miner’s Prayer인데 高田渡(타카다 와타루) 改詞했으며 本人 1972년에 直接 불렀읍니다. 鑛夫 代辯되는 貧民들의 슬픈 삶과 가진(the haves)”에게 하소연하는 노래 들으면 가슴이 아려집니다. 參考 Mack ALLEN 1928년에 부른 原曲 Miner’s Prayer 함께 보내드립니다.

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

1. 鉱夫 [高田渡 (1949~2005) folk]

2. Miner’s Prayer [Mack ALLEN (生沒年度 ) folk]

////////////////////////////////////////////////////////

鉱夫
作詞高田渡
作曲美國 民謠 (U.S. traditional song)

아사모야노 나카니 히토쯔

もやの  ひとつ

아침 안개


코다마스루 키테키노

こだまする 汽笛

메아리 치는 汽笛 소리


코타에와 이쯔모 히토쯔

こたえは いつも ひとつ

對答


이쯔모 코다마와 이쯔모 히토쯔

いつも こだまは ひとつだけ
메아리는


코도모라와 나키자쿠루

子供らは きじゃくる

아이들은 흐느껴 우네


하라오 스카시 나키자쿠루

すかし きじゃくる
배가 고파서 흐느껴 우네

 

와타시니 데키루노와 타다

るのは ただ

나에게 可能 것은 그저

 

나키쯔카레 네루노오 마쯔다케
きつかれ るのを まつだけ
(우는 아이들에게) 매달려지며 (슬프게) 자는 것을 기다리는

오네가이다 키이테 오쿠레

いだ いて おくれ

付託이네 들어주게

 

마치니 스무 오에라이가타

 

(高級) 사는 높으신 !


코노코라가 나카나이 요오니

このらが かない ように

아이들이 울지 않도록


코오후노 이노리오 키이테 오쿠레

鉱夫りを いて おくれ

鑛夫 祈禱 들어주게

코오리쯔쿠 쯔치노 시타데

りつく 

얼어붙은 밑에

코오후노 아세와 나가사레

鉱夫  され

鑛夫 땀은 흐르고

코오리쯔쿠 코오후노 시타니

りつく 鉱夫

얼어붙은 鑛夫 밑에

 

이시와 네무리쯔즈케루

石炭 りつづける

石炭 繼續 자고 있네

카조쿠라와 쿄오모 마쯔

家族らは 今日 まつ

家族들은 오늘도 기다리네


후카쿠 아타마오 타레테

たれて

깊이 머리를 숙이고


코도모라와 카에리오 마쯔

子供らは りを まつ

아이들은 (나의) 歸家 기다리네

 

쿄오노 히노 오와리오
今日 りを
오늘 하루의 끝마침을


오네가이다 키이테 오쿠레

いだ いて おくれ

付託이네 들어주게

 

마치니 스무 오에라이가타

 

(高級) 사는 높으신 !


코노 코라가 우타이다스 요오니
この らが いだす ように

아이들이 노래를 부를 있도록

 

코오후노 이노리오 키이테 오쿠레

鉱夫りを いて おくれ

鑛夫 祈禱 들어주게

 

오네가이다 키이테 오쿠레

いだ いて おくれ

付託이네 들어주게

 

마치니 스무 오에라이가타

 

(高級) 사는 높으신 !


코노 코라가 우타이다스 요오니
この らが いだす ように

아이들이 노래를 부를 있도록

 

코오후노 이노리오 키이테 오쿠레

鉱夫りを いて おくれ

鑛夫 祈禱 들어주게

//////////////////////////////////////////////////////////////////////////

鉱夫 原曲 歌詞 아래에 있읍니다. internet에서 찾은 歌詞 Mack ALLEN 부른 歌詞 다릅니다. 參考 <   > 相異 部分입니다만 Mack ALLEN diction이 제 귀에 들리지 않네요. 죄송합니다!

 

Miner's Prayer

(U.S. traditional song)

 

I keep listening for the whistle in the morning

But the mines are still; no noise is in the air.

And our children wake up crying in the morning

<For the cupboards are so empty and so bare.>

 

And their little feet, they are so cold, they stumble

And I have to pin their  rags upon their backs.

And our home is broken down and very humble,

While the winter wind comes blowin' through each crack.

 

CHORUS:

     Oh, it's hard to hear the hungry children crying

     While I ask your hands that want to do their share.

     Oh, you rich men in the city, won't you have a little pity

     And just listen to a miner's prayer?

 

Down beneath the frozen ground the coal is laying,

Only waiting `till we seek it from its bed.

<While above the ground, each miner stands there praying>

As his wife and mama wait with bowed down head.

 

Oh, we only ask enough to clothe and feed them

And to hear the little kids sing and play.

And if we could give these things to those who need them,

I know that would be a miner's happy day.

 

CHORUS:

     Oh, it's hard to hear the hungry children crying

While I ask your hands that want to do their share.

Oh, you rich men in the city, won't you have a little pity

     And just listen to a miner's prayer?