messe576 2018. 5. 6. 21:17
728x90

(2018.05.07)CMC

今週分 노래를 紹介합니다.


[Were you there] 

이 聖歌는 黑人靈歌입니다. 1899년 Old Plantation Hymns라는 讚頌歌集에 最初로 收錄되어 있었다고 합니다. 아시겠지만 plantation은 大規模 農場으로서 雪糖, 커피 또는 고무等을 栽培하는데 當然히 많은 勞動力이 必要하였기에 옛날 美國 plantation에서 많은 黑人들이 고된 일을 하며 慰安으로서 불렀던 노래들이 黑人靈歌입니다. 오늘은 Jessye Norman (soprano, 1945~now) 및 Robert Shaw Chorale (1948~1965)이 부른 2曲을 보내드립니다. 그리고 이 聖歌는 改新敎(147장)讚頌歌集 및 가톨릭(489번) 聖歌集에도 收錄되어 있읍니다. 



Were you there?

[黑人 靈歌]

發表年度: 1899 (Old Plantation Hymns)

Sung by: Jessye Norman


Were you there when they crucified my Lord?

그들이 ‘내 주님을 十字架에 매달 때(or 내 주님에게 十字架 處刑을 할 때)’ 

당신은 거기 있었는가?


Were you there when they crucified my Lord?

그들이 ‘내 주님을 十字架에 매달 때(or 내 주님에게 十字架 處刑을 할 때)’ 

당신은 거기 있었는가?


Oh sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble

오~ 때때로 그 ‘일(or 事件)’이 나를 떨리게, 떨리게, 떨리게 하네 


Were you there when they crucified my Lord?

그들이 ‘내 주님을 十字架에 매달 때(or 내 주님에게 十字架 處刑을 할 때)’ 

당신은 거기 있었는가?


Were you there when they nailed Him to the tree?

그들이 내 주님을 (十字架) 나무에 못으로 박을 때 당신은 거기 있었는가?


Were you there when they nailed Him to the tree?

그들이 내 주님을 (十字架) 나무에 못으로 박을 때 당신은 거기 있었는가?


Oh sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble

오~ 때때로 그 ‘일(or 事件)’이 나를 떨리게, 떨리게, 떨리게 하네 


Were you there when they nailed Him to the tree?

그들이 내 주님을 (十字架) 나무에 못으로 박을 때 당신은 거기 있었는가?


Oh sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble

오~ 때때로 그 ‘일(or 事件)’이 나를 떨리게, 떨리게, 떨리게 하네 


Were you there when they crucified my Lord?

그들이 ‘내 주님을 十字架에 매달 때(or 내 주님에게 十字架 處刑을 할 때)’ 

당신은 거기 있었는가?

/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

Were you there?

[黑人 靈歌]

發表年度: 1899 (Old Plantation Hymns)

Sung by: Robert Shaw Chorale


Were you there when they crucified my Lord?

그들이 ‘내 주님을 十字架에 매달 때(or 내 주님에게 十字架 處刑을 할 때)’ 

당신은 거기 있었는가?


Were you there when they crucified my Lord?

그들이 ‘내 주님을 十字架에 매달 때(or 내 주님에게 十字架 處刑을 할 때)’ 

당신은 거기 있었는가?


Oh sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble

오~ 때때로 그 ‘일(or 事件)’이 나를 떨리게, 떨리게, 떨리게 하네 


Were you there when they crucified my Lord?

그들이 ‘내 주님을 十字架에 매달 때(or 내 주님에게 十字架 處刑을 할 때)’ 

당신은 거기 있었는가?


Were you there when they nailed Him to the tree?

그들이 내 주님을 (十字架) 나무에 (못으로) 박을 때 당신은 거기 있었는가?


Were you there when they nailed Him to the tree?

그들이 내 주님을 (十字架) 나무에 (못으로) 박을 때 당신은 거기 있었는가?


Oh sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble

오~ 때때로 그 ‘일(or 事件)’이 나를 떨리게, 떨리게, 떨리게 하네

 

Were you there when they nailed Him to the tree?

그들이 내 주님을 (十字架) 나무에 (못으로) 박을 때 당신은 거기 있었는가?

 

Were you there when they pierced Him in the side?

그들이 내 주님의 ‘옆구리(or 聖體)’를 (槍으로) 찌를 때 당신은 거기 있었는가?


Were you there when they pierced Him in the side?

그들이 내 주님의 ‘옆구리(or 聖體)’를 (槍으로) 찌를 때 당신은 거기 있었는가?


Oh sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble

오~ 때때로 그 ‘일(or 事件)’이 나를 떨리게, 떨리게, 떨리게 하네 


Were you there when they pierced Him in the side?

그들이 내 주님의 ‘옆구리(or 聖體)’를 (槍으로) 찌를 때 당신은 거기 있었는가?


Were you there when they laid Him in the tomb?

그들이 내 주님을 무덤 속에 놓일 때 당신은 거기 있었는가?


Were you there when they laid Him in the tomb?

그들이 내 주님을 무덤 속에 놓일 때 당신은 거기 있었는가?


Oh sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble

오~ 때때로 그 ‘일(or 事件)’이 나를 떨리게, 떨리게, 떨리게 하네 


Were you there when they laid Him in the tomb?

그들이 내 주님을 무덤 속에 놓일 때 당신은 거기 있었는가?



Were you there ?

당신은 거기 있었는가?


Oh sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble

오~ 때때로 그 ‘일(or 事件)’이 나를 떨리게, 떨리게, 떨리게 하네 


Were you there when they crucified my Lord?

그들이 ‘내 주님을 十字架에 매달 때(or 내 주님에게 十字架 處刑을 할 때)’ 

당신은 거기 있었는가?