Preghiera 祈禱(Prayer)
(2018.07.02)CMC
今週分 노래를 紹介합니다.
[Preghiera 祈禱(Prayer)]
이 聖歌는 Tosti가 作曲한 이탈리아 歌曲입니다. 一般的으로 opera에는 藝術性이 뛰어난 作品들이 많지만 歌詞들을 보면 失望스러운 程度로 너무나 世俗的인 內容이 많습니다만 이 聖歌는 寶石 같이 빛나는 作品이라고 생각합니다.
Preghiera 祈禱(Prayer)
Composed by Francesco Paolo Tosti (1846 ~ 1916)
Sung by Bruno Lazzaretti (1957~presnt)
Translated by SJ Choi
(注)
1. ( )=English
2. 한글 飜譯은 可能한 限 直譯입니다.
3. 英語 text 및 日本語 text를 參考하였읍니다.
Alla(to the) mente(mentality) confusa(당황) di(of) dubbio(doubt) e(and) di(of) dolore(pain) Soccorri(to deliver)
疑心과 苦痛으로 因하여 混亂스러운 ‘精神(or 마음)’을 救援해주소서,
To my confused mind of doubt and pain, come to my aid
O(O) mio(my) Signore(Savior)
오 저의 주님!
Oh my Lord
Col(with) raggio(sun ray) della(of the) fe(faith)
‘信仰(or 믿음)’의 빛으로써
Shine your light of faith
Sollevala(to liberate) dal(of the) peso(weight)
Che(that) la(the) declina(declining) al(to the) fango(mud),
che(that) la(the) declina(declining) al(to the) fango(mud),
진흙 속으로 (저를) 가라앉히는,
진흙 속으로 (저를) 가라앉히는,
重壓에서 (저를) 解放시켜주소서
Lift me from the weight that makes me sink into the mud
that makes me sink into the mud
A(To) te(you) sospiro(to sigh) e(and) piango(to weep),
(저는) 주님께 歎息하며 울고 있나이다
I send my sighs and tears to you
Mi(me) raccomando(to entreat) a(to) te(you)
주님께서 저를 (돌보아 주시기를) 懇請(간청)하나이다
I entreat you (to look after me)
A(To) te(you) sospiro(to sigh) e(and) piango(to weep),
(저는) 주님께 歎息하며 울고 있나이다
I send my sighs and tears to you
Mi(me) raccomando(to entreat) a(to) te(you)
주님께서 저를 (돌보아 주시기를) 懇請(간청)하나이다
I entreat you (to look after me)
Sai(to know) che(that) la(the) vita(life) mia(my) si(very) strugge(to melt) a(to) poco(little) a(to) poco(little)
(주님께서는) 제 삶이 조금씩 ‘溶解되고(or 부서지고)’ 있는 것을 아십니다
You know that my life is being consumed little by little
Come(as) la(the) cera(촛불) al(to the) foco(fire), Come(as) la(the) neve(눈) al(to the) sol(해)
불(火)을 마주한 초(燭)처럼, 해(日)를 마주한 눈(눈)처럼
Like the candle wax by the flame, like the snow by the sunshine
All'anima(to the soul) che(that) anela(panting) di(of) ricoverarti(to take refuge) in(in) braccio(arm),
주님 팔(腕)안에 避身處를 渴望하는 靈魂에게
To my soul that yearns to take refuge in your arms
di(of) ricoverarti(to take refuge) in(in) braccio(arm)
주님 팔(腕)안에 避身處를
to take refuge in your arms
Deh(Ah)! Rompi(to destroy), Signore(Savior), il(the) laccio(snare) Che(that) le(the) impedisce(to impede) il(the) vol(flight)
아! 주님이시여, 부셔주소서, 주님께 날아가지 못하게 하는 올가미를!
Ah, Break, Lord, the snare that impedes me from flying to you
Deh(Ah)! Rompi(to destroy), Signore(Savior), il(the) laccio(snare) che(that) le(the) impedisce(to impede) il(the) vol(flight)
아! 주님이시여, 부셔주소서, 주님께 날아가지 못하게 하는 올가미를!
Ah, Break, Lord, the snare that impedes me from flying to you
Signor(Savior) pieta(compassionate), Signor(Savior) pieta(compassionate)
‘慈愛로우신(or 同情心 많으신)’ 주님이시여, ‘慈愛로우신(or 同情心 많으신)’ 주님이시여!
Lord who is compassionate, Lord who is compassionate!
Signor(Savior) pieta(compassionate), Signor(Savior) pieta(compassionate)
‘慈愛로우신(or 同情心 많으신)’ 주님이시여, ‘慈愛로우신(or 同情心 많으신)’ 주님이시여!
Lord who is compassionate, Lord who is compassionate!