Where the soul of man never dies
(2018.10.15)CMC
今週分 노래를 紹介합니다.
[Where the soul of man never dies]
사람이 태어나면서부터 언젠가는 사랑하는 사람들과 離別(이별)하는 時間(시간)은 避(피)할 수 없습니다. 그러나 이 聖歌(성가)는 이런 큰 슬픔조차도 주님의 恩寵(은총) 안에서 平和(평화), 기쁨 그리고 사랑으로 바뀐다고 하는 福音(복음)을 노래하고 있습니다.
[Where The Soul Of Man Never Dies]
Written by William Matthew Golden (1878~1934)
Sung by The Oak Ridges Boys (1970s~1980s)
Released year: 1977
To Canaan’s land I’m on my way
가나안 땅으로 나는 가고 있네
Where the soul (of man) never dies
人間(인간)의 靈魂(영혼)이 결코 죽지 않는 그곳으로
My darkest night will turn to day
나의 가장 어두운 밤이 낮으로 바꾸리
Where the soul (of man) never dies
人間(인간)의 靈魂(영혼)이 결코 죽지 않는 그곳에서는
(lead)
No sad farewells
슬픈 離別(이별)도
No tear dimmed eyes
눈물로 흐려진 눈동자도 없으리
Where all is love
모든 것이 사랑이고
And the soul never dies
靈魂(영혼)이 결코 죽지 않는 그곳에서는
(tenor)
Dear friends there’ll be no sad farewells
벗들이여~ 슬픈 離別(이별)이 없으리
There’ll be no tear-dimmed eyes
눈물로 흐려진 눈동자도 없으리
Where all is peace and joy and love
모든 것이 平和(평화), 기쁨 그리고 사랑이고
And the soul of man never dies
靈魂(영혼)이 결코 죽지 않는 그곳에서는
The rose is blooming there for me
나를 위하여 薔薇(장미)꽃이 거기 피고 있네
Where the soul (of man) never dies
人間(인간)의 靈魂(영혼)이 결코 죽지 않는 그곳에
And I shall live eternally
그리고 나는 永遠(영원)히 살리라
Where the soul (of man) never dies
人間(인간)의 靈魂(영혼)이 결코 죽지 않는 그곳에서
[(lead)
No sad farewells
슬픈 離別(이별)도
No tear dimmed eyes
눈물로 흐려진 눈동자도 없으리
Where all is love
모든 것이 사랑이고
And the soul never dies
靈魂(영혼)이 결코 죽지 않는 그곳에서는
(tenor)
Dear friends there’ll be no sad farewells
벗들이여~슬픈 離別(이별)이 없으리
There’ll be no tear-dimmed eyes
눈물로 흐려진 눈동자도 없으리
Where all is peace and joy and love
모든 것이 平和(평화), 기쁨 그리고 사랑이고
And the soul of man never dies
靈魂(영혼)이 결코 죽지 않는 그곳에서는] x 3