Zum Eingang (Introit)
(2020.02.03)CMC
<今週分 노래를 紹介합니다>
[Zum Eingang (Introit)]
가톨릭 敎會의 典禮中 미사가 始作되는 部分의 聖歌입니다. 作曲家의 敬虔한 信仰心이 드러나 있읍니다.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Following is a sacred song for this week.
[Zum Eingang (Introit)]
This is a sacred song for the initial portion of the mass of the Catholic Church. It is possible for us to find out how devout the composer must have been.
[Zum Eingang]*
(Introit)
Source: Deutsche Messe (German Mass) D. 872
Lyrics: Johann Philipp Neumann (1774-1849)
Music: Franz Schubert (1797-1828)
Year released: 1827
Artist: Chor des Bayerischen Rundfunks (바이에른放送合唱団, 1946-now)
Year covered: 1982
( ) German to English translation by sjc
[ ] translation by Don McLeod which was searched on the internet
Wohin(Where) soll(should) ich(I) mich(myself) wenden(to turn),
[Where should I turn myself to?]
누구에게 하소연을 할까?
Wenn(When) Gram(grief) und(and) Schmerz(pain) mich(me) drücken(to oppress)?
[When grief and pain oppress me?]
슬픔과 괴로움이 나를 억누를 때
Wem(Whom) künd'(to inform) ich(I) mein(my) Entzücken(joy),
[Whom can I share my joy with?]
누구와 기쁨을 나눌까?
Wenn(When) freudig(gladly) pocht(to knock) mein(my) Herz(heart)?
[When gladly beats my heart?]
기뻐서 내 가슴이 뛸 때
Zu(To) dir(you), zu(to) dir(you), o(O) Vater(Father),
[To you, to you, O Father]
당신에게, 오 하느님 아버지
Komm(to come) ich(I) in(in) Freud'(joy) und(and) Leiden(suffering),
[I come in joy and suffering]
저는 기쁨과 슬픔을 안고 왔나이다
Du(You) sendest(to send) ja(certainly) die(the) Freuden(joy),
[It’s you who send me pleasure]
저에게 기쁨을 보내신 분이 바로 당신이십니다
Du(You) heilest(to heal) jeden(every) Schmerz(pain).
[You heal my every pain]
당신은 제 모든 괴로움을 治癒(치유)하셨나이다
Ach(Ah), wenn(when) ich(I) dich(you) nicht(not) hätte(would have),
[Ah! When you are not present]
아! 당신이 안 계신다면
Was(What) wär'(would be) mir(to me) Erd'(Earth) und(and) Himmel(Heaven)?
[What use are Earth and Heaven?]
하늘과 땅의 意味가 저에게 무엇이리이까?
Ein(A) Bannort(excommunicated village) jede(every) Stätte(place)
[I wander as in exile]
모든 곳이 ‘追放(or 破門)’ 당한 곳처럼
Ich(I) selbst(myself) in(in) Zufalls(chance) Hand(hand).
[I live by the whim of chance]
저는 날마다 運에 맡겨서 살아가고 있을 것입니다
Du(You) bist's(are), der(the) meinen(my) Wegen(way)
[But you do for my journey]
그러나 당신은 제 길이옵니다
Ein(A) sich'res(safe) Ziel(goal) verleihet(to provide),
[Provide a happy ending]
安全한 人生의 마지막 길을 豫備하시고
Und(And) Erd'(Earth) und(and) Himmel(Heaven) weihet(to consecrate)
[Make Earth and Heaven turn]
하늘과 땅을
Zu(To) süssem(sweet) Heimatland(homeland).
[To a happy final home]
幸福한 本鄕으로 만들어 주시는 당신!
Süss(sweet) ist(is) dein(your) Wort(word) erschollen(resounding):
[How sweet your word reechoes]
당신의 말씀은 아름답게 울리나이다:
Zu(To) mir(me), ihr(you) Kummervollen(sad)!
[Come unto me, you mourners]
슬퍼하는 이들아, 나에게 오너라!
Zu(To) mir(me)! Ich(I) will(will) euch(you) laben(to refresh),
[Come here! I will refresh you]
내가 너희들을 새롭게 하리라
Euch(You) nehmen(to take away) Angst(fear) und(and) Not(poverty).
[Remove your fear and need]
너희들의 두려움과 貧困을 없애버려라
Heil(Hail) mir(me)! Ich(I) bin(am) erquicket(refreshed)!
[O joy! I am refreshed now]
아 기뻐라! 나는 새롭게 되었도다
Heil(Hail) mir(me)! Ich(I) darf(can) entzücket(to be enchanted)
[O joy! I am delighted]
아 기뻐라! 나는 즐겁도다
Mit(With) Dank(thanks) und(and) Preis(praise) und(and) Jubel(jubilation)
[With praise and jubilation]
感謝와 讚美와 歡喜로써 나는
Mich(Me) freu'n(to please) in(in) meinem(my) Gott(God).
[Rejoicing in my God]
내 하느님 안에서 즐거워하네
////////////////////////////////////////////////////////////////
*. (가톨릭 성가 329번) 미사 始作->Korean Catholic Hymn No. 329
1) 기쁨이 넘쳐 뛸 때 뉘와 함께 나누리
슬픔이 가득할 때 뉘게 하소연 하리
영광의 주 우리게 기쁨을 주시오니
서러운 눈물 씻고 주님께 나가리
2) 당신이 아니시면 그 누가 빛을 주리
인생은 어둠 속에 길 잃고 방황하리
희망의 주 내 삶의 길 인도 하시오니
나 언제나 주 안에 평화를 누리리
3) 부당하온 이 영혼 주 앞에 어찌 가리
주께서 살피시면 결백함 있을런가
사랑의 주 우리의 뉘우침 굽어보사
불쌍히 여기시어 받아주옵소서