(2020.08.31) K-art song
Following is a song for this week.
baaraamuuro
바람으로
In the form of wind
In this song, a deep yearning heart is well in harmony with a nature.
https://www.youtube.com/watch?v=wEzEHfW-B2w
baaraamuuro
바람으로
In the form of wind
Lyrics: 임보선 (IM Bo-Son, Bio info_Unknown)
Music: 전준선 (CHON Jun-Son, 1940-2013)
Year released:Unknown
Artist: Sop. 이미경 (LEE Mi-Kyong, Bio info_Unknown)
Gheel ttonaatdon guureewuum boreebaat yeeraang ttaaraa
길 떠났던 그리움 보리밭 이랑 따라
My wandering nostalgia, along with the ridges of barley plot,
On duulpaanuul puulbeet baaraamuuro daalyowogo
온 들판을 풀빛 바람으로 달려오고
Has rushed to all over the field in the form of grass-colored wind
Puulsopaeso zaabaatta noaazuun horaangnaabee haan maaree
풀섶에서 잡았다 놓아준 호랑나비 한 마리
The tiger swallowtail, which I caught in the grass thicket and released thereafter,
Zaam sokkaazee naaraaduuro waa zaamzaareeruul wozeeropeendaa
잠 속까지 날아들어 와 잠자리를 어지럽힌다
Has come into my sleep and disturbed my peace
Muusuun yeereelkkaa
무슨 일일까
Why is it,
Naegaa daahaayaa haal somuun zoreedo molgo
내가 닿아야 할 섬은 저리도 멀고
That the island I must reach is so far away and
Wozee motaal saaraamuuro naanuun yeerokae moghee wheedorog suulpuun gosuun
오지 못할 사람으로 나는 이렇게 목이 휘도록 슬픈 것은
That I am so sad as to have a long neck because of my sweetheart who isn’t to come to me?
Gheedaareemuun yee nae sogae gaareego nuungson ttaaraa suumuun soruum
기다림은 이 내 속에 가리고 능선 따라 숨은 설움
My sorrow hidden along the hill with my long wait for you put inside myself!
Baaraamuuro naeryogaalkaa guudae gaasuumae
바람으로 내려갈까 그대 가슴에
Shall my sorrow go down to you in the form of wind?
Baaraamuuro naeryogaalkaa guudae gaasuumae
바람으로 내려갈까 그대 가슴에
Shall I go down to you in the form of wind?
//////////////////////////////////////////////////////
바람으로
風として
作詩: 임보선 (IM Bo-Son, ‘漢字名 & Bio info’_未詳)
作曲: 전준선 (CHON Jun-Son, 全俊銑, 1940-2013)
発表年度:未詳
歌: Sop. 이미경 (LEE Mi-Kyong, ‘漢字名 & Bio info’_未詳)
길 떠났던 그리움 보리밭 이랑 따라
旅に出た懐かしさは麦畑の畝に沿って
온 들판을 풀빛 바람으로 달려오고
全ての野原を草色の風で走ってきて
풀섶에서 잡았다 놓아준 호랑나비 한 마리
草むらから捕まえて逃した一羽のアゲハチョウ
잠 속까지 날아들어 와 잠자리를 어지럽힌다
眠りの中まで飛んできて寝床を乱す
무슨 일일까
何の事だろう
내가 닿아야 할 섬은 저리도 멀고
私が届くべき島はあんなにも遠くて
오지 못할 사람으로 나는 이렇게 목이 휘도록 슬픈 것은
来られない人で私がこんなに首が撓むほど悲しいのは?
기다림은 이 내 속에 가리고 능선 따라 숨은 설움
待つことはこの私の中に隠して稜線に沿って隠れた悲しさが
바람으로 내려갈까 그대 가슴에
あなたの胸へ風として下るか
바람으로 내려갈까 그대 가슴에
あなたの胸へ風として下るか