(2020.11.09) K-art song
Following is a song for this week.
saangnoksuu
상록수
The evergreen tree
This is a praise song for the tree that is compared to a man of strong conviction with being not moved by the times.
Lyrics: 박춘섭 (PARK Choon-Sop, Bio info_Unknown)
Music: 이수인 (LEE Soo-In, 1939-now)
Artists: 인천 여성문화회관 합창단 (Inchon Women’s Choir)
Bom yoruum gaawuul gyowuuldo
봄 여름 가을 겨울도
Also in spring, summer, autumn and winter
Bom yoruum gaawuul gyowuuldo
봄 여름 가을 겨울도
Also in spring, summer, autumn and winter
Bom yoruum gaawuuraedo haangyowuuraedo
봄 여름 가을에도 한겨울에도
Also in spring, summer, autumn and mid-winter
Chaan yeesuul daensoree nuunboraawaedo
찬 이슬 된서리 눈보라에도
Despite of weathers such as cold dews, the heavy frost and a blizzard,
Puuruun yeeb woksaen gaazee byonhaamee obnae
푸른 잎 억센 가지 변함이 없네
There is no change in the green leaves and strong branches
Saangnoksuu guu mosuubuun byonhaamee wobnae
상록수 그 모습은 변함이 없네
The ever-green tree doesn’t change in its figure
Cholttaaraa kkoshee zeego naagyobee huulnaalyodo
철따라 꽃이 지고 낙엽이 흘날려도
Though flowers fall to the ground and leaves drift in the air each season,
Saashee saachol saangnoksuu puuruuro yeetnae
사시 사철 상록수 푸르러 있네
The evergreen tree stands as it is all the time
Bom yoruum gaawuul gyowuuldo
봄 여름 가을 겨울도
Also in spring, summer, autumn and winter
Bom yoruum gaawuul gyowuuldo
봄 여름 가을 겨울도
Also in spring, summer, autumn and winter
Bom yoruum gaawuuraedo haangyowuuraedo
봄 여름 가을에도 한겨울에도
Also in spring, summer, autumn and mid-winter
Saanaawuun beebaaraam moraacho waado
사나운 비바람 몰아쳐 와도
Though there comes a fierce wind blowing,
Puuruun yeeb guutsaen euizee gaasheezeel aannae
푸른 잎 굳센 의지 가시질 않네
The firm conviction of the green leaves doesn’t disappear
Saangnoksuu guu gheesaangwuun gaasheezeel aannae
상록수 그 기상은 가시질 않네
The strong spirit of the evergreen tree doesn’t go away
Cholttaaraa kkoshee zeego naagyobee huulnaalyodo
철따라 꽃이 지고 낙엽이 흘날려도
Though flowers fall to the ground and leaves drift in the air
each season,
Saashee saachol saangnoksuu puuruuro yeetnae
사시 사철 상록수 푸르러 있네
The evergreen tree stands as it is all the time
https://www.youtube.com/watch?v=Spks6y5614s
(2020.11.09)
今週分の歌をご紹介します。
[常綠樹] 歌曲
固い志操で時流に揺れない人に例えられる樹木を礼賛する歌です。
作詩: 박춘섭 (PARK Choon-Sop, ‘漢字名 & Bio info’_未詳 )
作曲: 이수인 (LEE Soo-In, 李秀仁, 1939-now)
歌: 仁川 (Inchon) 女性文化會館 合唱團
봄 여름 가을 겨울도
春 夏 秋 冬にも
봄 여름 가을 겨울도
春 夏 秋 冬にも
봄 여름 가을에도 한겨울에도
春 夏 秋 冬にも 真冬にも
찬 이슬 된서리 눈보라에도
冷たい露 大霜 吹雪にも
푸른 잎 억센 가지 변함이 없네
青葉と強い枝は変わりない
상록수 그 모습은 변함이 없네
常綠樹、その姿は変わりない
철따라 꽃이 지고 낙엽이 흘날려도
季節によって花が散り、落ち葉が流れても
사시 사철 상록수 푸르러 있네
四季折々常緑樹は青々と茂っている
봄 여름 가을 겨울도
春 夏 秋 冬にも
봄 여름 가을 겨울도
春 夏 秋 冬にも
봄 여름 가을에도 한겨울에도
春 夏 秋 冬にも 真冬にも
사나운 비바람 몰아쳐 와도
激しい雨風が攻め寄せて来ても
푸른 잎 굳센 의지 가시질 않네
青葉の固い意志は消えない
상록수 그 기상은 가시질 않네
常緑樹、その気質は消えない
철따라 꽃이 지고 낙엽이 흘날려도
季節によって花が散り、落ち葉が流れても
사시 사철 상록수 푸르러 있네
四季折々常緑樹は青々と茂っている