PMC (Pop Music Club)

Jamaica Farewell

messe576 2021. 1. 3. 21:55
728x90

(2021.01.04) PMC

<今週分 노래를 紹介합니다>

[Jamaica Farewell]
輕快한 Calypso 리듬과 사랑하는 處女와 헤어지는 슬픔이 共存하고 있는 노래입니다. 

https://www.youtube.com/watch?v=KFFlWtlDRqk

Jamaica Farewell

Songwriter: Irving Burgie (1924-2019)
Artist: Harry Belafonte (1927-now)
Year released: 1957

Down the way where the nights are gay
And the sun shines daily on the mountaintop
밤마다 즐거움이 있고 날마다 太陽이 山꼭대기를 비추는 곳을 向하여

I took a trip on a sailing ship
나는 帆船(범선)을 타고 旅行을 했었고

And when I reached Jamaica* I made a stop
‘자마이카’에 이르렀을 때 나는 停船하였지만

But I'm sad to say I'm on my way
내가 또 다시 航海길에 나서야 한다는 것을 말하는 것이 슬프네

Won't be back for many a day
오랫동안 못 돌아오리라

My heart is down
나는 落膽(낙담)하네

My head is turning around
나는 머리를 돌려 뒤를 바라보고 있네

I had to leave a little girl in Kingston* town
나는 ‘킹스턴 타운’에 있는 ‘少女(or 處女)’를 떠나야만 했었네

Sounds of laughter everywhere
어디서나 웃음소리들이 들리고

And the dancing girls swing to and fro
處女들이 이리저리 움직이며 춤을 추네

I must declare my heart is there
나는 내 마음이 그곳에 있노라고 確實히 말해야만 하네

Though I've been from Maine** to Mexico
비록 내 몸은 ‘메인’에서 ‘멕시코’로 移動中이지만

But I'm sad to say I'm on my way
내가 또 다시 航海길에 나서야 한다는 것을 말하는 것이 슬프네

Won't be back for many a day
오랫동안 못 돌아오리라

My heart is down
나는 落膽(낙담)하네

My head is turning around
나는 머리를 돌려 뒤를 바라보고 있네

I had to leave a little girl in Kingston* town
나는 ‘킹스턴 타운’에 있는 ‘少女(or 處女)’를 떠나야만 했었네

Down at the market you can hear ladies cry out
While on their heads they bear ackee***, rice, salt, fish are nice
女人들이 머리에 이고 있는 아키 열매, 쌀, 소금, 生鮮은 맛있지만, 
그대는 市場에서 그녀들이 고래고래 소리 지르는 것을 들을 수 있고

And the rum is fine any time o' year
一年내내 럼酒의 맛은 훌륭하지만

But I'm sad to say I'm on my way
내가 또 다시 航海길에 나서야 한다는 것을 말하는 것이 슬프네

Won't be back for many a day
오랫동안 못 돌아오리라

My heart is down
나는 落膽(낙담)하네

My head is turning around
나는 머리를 돌려 뒤를 바라보고 있네

I had to leave a little girl in Kingston* town
나는 ‘킹스턴 타운’에 있는 ‘少女(or 處女)’를 떠나야만 했었네

Down the way where the nights are gay
And the sun shines daily on the mountaintop
밤마다 즐거움이 있고 날마다 太陽이 山꼭대기를 비추는 곳을 向하여

I took a trip on a sailing ship
나는 帆船(범선)을 타고 旅行을 했었고

And when I reached Jamaica* I made a stop
‘자마이카’에 이르렀을 때 나는 停船하였지만

But I'm sad to say I'm on my way
내가 또 다시 航海길에 나서야 한다는 것을 말하는 것이 슬프네

Won't be back for many a day
오랫동안 못 돌아오리라

My heart is down
나는 落膽(낙담)하네

My head is turning around
나는 머리를 돌려 뒤를 바라보고 있네

I had to leave a little girl in Kingston* town
나는 ‘킹스턴 타운’에 있는 ‘少女(or 處女)’를 떠나야만 했었네

But I'm sad to say I'm on my way
내가 또 다시 航海길에 나서야 한다는 것을 말하는 것이 슬프네

Won't be back for many a day
오랫동안 못 돌아오리라

My heart is down
나는 落膽(낙담)하네

My head is turning around
나는 머리를 돌려 뒤를 바라보고 있네

I had to leave a little girl in Kingston* town
나는 ‘킹스턴 타운’에 있는 ‘少女(or 處女)’를 떠나야만 했었네
/////////////////////////////////////
*Jamaica의 首都=Kingston_位置: 카리브海(Caribbean Sea)
**美國의 State of Maine
***아키 (Jamaica에서 栽培되는 鮮紅色의 食用열매)