論語

[논어NTE] 03-12_八佾_祭如在_2021.02.08

messe576 2021. 2. 7. 21:07
728x90

https://www.youtube.com/watch?v=xOrkQQ1_NuU

논어NTE;

clip英語를 통한 論語_Non-O Through English’로서 原文의 漢字와 英語 單語가 word-for-word 解釋되며 每週 월요일 upload됩니다. 한편, 哲學, 歷史, 思想等과 같은 主題는 論議되지 않으며 國漢文 混用으로 進行합니다. () 中國語, 日本語 및 英語로 解釋되어 있는 關聯 資料들의 分量이 커서 upload가 되지 않습니다. 따라서 choimesse576@gmail.com 으로 連絡을 주시면 資料들을 보내드리겠습니다.

 

최승재 講師 略歷;

1. 1954年生

2. 연세대 경영학과 졸업 (1977)

3. ROTC 15期 중위

4. 육군 종합 행정학교 英語敎官

5. 육군 통역장교 (I.O.)

6. 한국 Citibank 기업금융부 RM

 

參考 資料;

1. http://xh.5156edu.com 线汉语字典

2. http://ewenyan.com/articles/ly/1.html 易文言

3. https://ctext.org Chinese Text Project

4. https://kanbun.info/about/about.htm Web漢文大系

////////////////////////////////////////////////////

#論語 #논어 #논어_영어

 

祭如在。祭神如神在。子曰。吾不與。祭如不祭。

제여재. 제신여신재. 자왈. 오불여. 제여부제.

祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不祭,如不祭。”

 

飜譯 by sjc;

(先祖가) 實在하신 것처럼 (先祖의) 祭祀를 모셔라。神靈이 實在하신 것처럼 神靈의 祭祀를 모셔라。子曰。내가 (積極的으로 祭祀에) 參與하지 않으면 (내가) 祭祀를 모신다 해도 (나는) 祭祀를 모시지 않는 것과 같다.

 

英譯;

In an ancestral offering, their presence should be felt. In sacrificial offerings to the gods, the gods’ presence should be felt. Confucius said, “It is as if I had not made the offerings if I don’t feel their presence”

 

構文 分析 by sjc;

(to offer a sacrifice 또는 to hold a memorial service)(like)(to exist)。祭(to offer a sacrifice 또는 to hold a memorial service)(a ghost)(like)(a ghost)(to exist)。子(=孔子)(to say)。吾(I)(not)(to participate actively)。祭(to offer a sacrifice 또는 to hold a memorial service )(like)(not)(to offer a sacrifice 또는 to hold a memorial service)