[논어NTE] 03-12_八佾_祭如在_2021.02.08
https://www.youtube.com/watch?v=xOrkQQ1_NuU
논어NTE;
當clip은 ‘英語를 통한 論語_Non-O Through English’로서 原文의 漢字와 英語 單語가 word-for-word 解釋되며 每週 월요일 upload됩니다. 한편, 哲學, 歷史, 思想等과 같은 主題는 論議되지 않으며 國漢文 混用으로 進行합니다. (注) 中國語, 日本語 및 英語로 解釋되어 있는 關聯 資料들의 分量이 커서 upload가 되지 않습니다. 따라서 choimesse576@gmail.com 으로 連絡을 주시면 資料들을 보내드리겠습니다.
최승재 講師 略歷;
1. 1954年生
2. 연세대 경영학과 졸업 (1977)
3. ROTC 15期 중위
4. 육군 종합 행정학교 英語敎官
5. 육군 통역장교 (I.O.)
6. 한국 Citibank 기업금융부 RM
參考 資料;
1. http://xh.5156edu.com 在线汉语字典
2. http://ewenyan.com/articles/ly/1.html 易文言
3. https://ctext.org Chinese Text Project
4. https://kanbun.info/about/about.htm Web漢文大系
////////////////////////////////////////////////////
#論語 #논어 #논어_영어
祭如在。祭神如神在。子曰。吾不與。祭如不祭。
제여재. 제신여신재. 자왈. 오불여. 제여부제.
祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不与祭,如不祭。”
飜譯 by sjc;
(先祖가) 實在하신 것처럼 (先祖의) 祭祀를 모셔라。神靈이 實在하신 것처럼 神靈의 祭祀를 모셔라。子曰。내가 (積極的으로 祭祀에) 參與하지 않으면 (내가) 祭祀를 모신다 해도 (나는) 祭祀를 모시지 않는 것과 같다.
英譯;
In an ancestral offering, their presence should be felt. In sacrificial offerings to the gods, the gods’ presence should be felt. Confucius said, “It is as if I had not made the offerings if I don’t feel their presence”
構文 分析 by sjc;
祭(to offer a sacrifice 또는 to hold a memorial service)如(like)在(to exist)。祭(to offer a sacrifice 또는 to hold a memorial service)神(a ghost)如(like)神(a ghost)在(to exist)。子(=孔子)曰(to say)。吾(I)不(not)與(to participate actively)。祭(to offer a sacrifice 또는 to hold a memorial service )如(like)不(not)祭(to offer a sacrifice 또는 to hold a memorial service)。