messe576 2021. 5. 22. 21:10
728x90

(2021.05.24) K-art song

Following is a song for this week.

Puuruun yolmae
푸른 열매
Green fruits

This song has expressed the scenery beautifully that is grown according to the course of nature.

 

Lyrics: 박경문 (PARK Kyong-Moon, Bio info_Unknown) 
Music: 김규환 (KIM Kyu-Whan, 1925-2011) in 1972
Artists: 한국 아카데미 소년소녀 합창단 (Korean Academy Youth Chorus, 1970-now)

Guuruum haan zom obnuun zoyonghaan koasuuwon
구름 한 점 없는 조용한 과수원
In a silent orchard under a clear blue sky

Soree obshee maalguun sheenae huulogaanuundae
소리 없이 맑은 시내 흘러가는데
There runs a clean stream quietly

Naamuunneep saayeesaayee zorongzorong maedaaleen
나뭇잎 사이사이 조롱조롱 매달린
Zo puuruun yolmaeduul puuruun yolmaeduul
저 푸른 열매들 푸른 열매들
Those green fruits hanging down between tree leaves like bells

Onuunsae zorokaedo zaaraassuulkkaayo
어느새 저렇게도 자랐을까요
How quickly they have grown like that!

Kkot peedon gaazeemaadaa
꽃 피던 가지마다
Dongguuraan puuruun olguul oruumaanzeemyonso
동그란 푸른 얼굴 어루만지면서
Maarobshee gaakko naagaanuun zo songheeruul boraa
말없이 가꿔 나가는 저 손길을 보라
Take a look at the hands that are cultivating mutely, with a tender stroke on, the round green faces in every branch that had bloomed flowers

Aa-zeenzonghaan saaraangyae guu zuulgowuumeeyo
아- 진정한 사랑의 그 즐거움이여
O – the pleasure of a true love!

Aa-aetaewo keewuunuun chaam gheeppuumeeyo
아- 애태워 키우는 참 기쁨이여
O – the real joy of cultivation through anxiety!

Chaam boraameeyo
참 보람이여
Real rewarding!

https://www.youtube.com/watch?v=SylPwk-djFc

(2021.05.24)
今週分の歌をご紹介します。

[푸른 열매 (青い実)] 歌曲

自然の摂理によって成長する風景を美しく表現した歌です。

作詩: 박경문 (‘漢字名 & Bio info’_未詳) 
作曲: 김규환 (金奎桓, 1925-2011) in 1972
歌: 韓國 Academy 少年少女 合唱團 (1970-now)

구름 한 점 없는 조용한 과수원
雲ひとつない静かな果樹園

소리 없이 맑은 시내 흘러가는데
音もなくきれいな小川が流れていくのに

나뭇잎 사이사이 조롱조롱 매달린
木の葉の間に鈴のようにぶら下がった

저 푸른 열매들 푸른 열매들
あの青い実たち 青い実たち

어느새 저렇게도 자랐을까요
いつの間にかあんなに育ったのでしょうか

꽃 피던 가지마다
花の咲いていた枝々に

동그란 푸른 얼굴 어루만지면서
青い丸顔を撫でながら

말없이 가꿔 나가는 저 손길을 보라
何も言わずに育てていくあの手を見てごらん

아- 진정한 사랑의 그 즐거움이여
ア- 本当の愛のその楽しさよ

아- 애태워 키우는 참 기쁨이여
ア- 心配して育てる本当の喜びよ

참 보람이여
本当のやりがいよ