KMC (Korea Music Club)_일본어

바람아, 그대에게로

messe576 2021. 8. 14. 20:48
728x90

(2021.08.16) K-art song

Following is a song for this week.

A desperate love is expressed in the pure and lofty manner.

 

Baaraamaa, gudae-aegaero
[바람아, 그대에게로]*1
O wind, take me to my love

Lyrics: 정소현 (CHONG So-Hyon, 1960-now)
Music: 임채일 (IM Chae-Il, Bio info_Unknown)
Year released: 2016
Artist: Sop. 이미경 (LEE Mi-Kyong, Bio info_Unknown)

Byolduuldo zaamee duulgo gureewuumee gudaemaanuul chaatko yeessoyo 
별들도 잠이 들고 그리움이 그대만을 찾고 있어요
The yearning inside of me is searching for you only when those stars up in the sky fall asleep

Nomuunaa molee yeesso boyeezee aanuun neemaa, boyeezee aanuun neemaa
너무나 멀리 있어 보이지 않는 님아, 보이지 않는 님아
My love who is too far away to be seen, too far away to be seen

Guudaegaa yeetnuun mon got, poguunaan daalbeet chaangkaa, ttaasuuhaan guugosuuro
[그대가]*2 있는 먼 곳, 포근한 달빛 창가, 따스한 그곳으로 
Baaraamaa daeryogaadaawo, baaraamaa daeryogaadaawo
바람아 데려가다오, 바람아 데려가다오
O wind, please take me to the distant place where my love is, 
to the warm place where there is a window drenched with cozy moonlights 

Hogong_aeso guudaeruul chaatnuun naayae nuunmuuruun beetmuulyeebneedaa
허공에서 그대를 찾는 나의 눈물은 빗물입니다
My tears searching for you in the air are raindrops

Hogong_aeso guudaeruul gheedaareenuun nae saaraangwuun chotbuureebneedaa
허공에서 그대를 기다리는 내 사랑은 촛불입니다
My love waiting for you in the air is candlelight

Puuleebdo zaamee duulgo gureewuumee gudaemaanuul chaatko yeessoyo
풀잎도 잠이 들고 그리움이 그대만을 찾고 있어요
The yearning inside of me is searching for you only when those grass blades fall asleep

Nomuunaa molee yeesso boyeezee aanuun neemaa, boyeezee aanuun neemaa
너무나 멀리 있어 보이지 않는 님아, 보이지 않는 님아
My love who is too far away to be seen, too far away to be seen

Golonaen chongbeet nuunmuul, gowuun neem, nae neem gyotae yongwonee huulogaaree
걸러낸 청빛 눈물, 고운 님, 내 님 곁에 영원히 흘러가리
Those filtered blue-colored tears will flow to my love eternally

Baaraamaa daeryogaadaawo, baaraamaa daeryogaadaawo
바람아 데려가다오, 바람아 데려가다오
O wind, please take me to where my love is

Duulnyogaeso guudaeruul buuruunuun naayae noraenuun gaangmuureebneedaa
들녘에서 그대를 부르는 나의 노래는 강물입니다
The song of mine that calls for you in the field is a river

Duulnyogaeso guudaeruul gheedaareenuun nae maawuumuun baaraameebneedaa
들녘에서 그대를 기다리는 내 마음은 바람입니다
The heart of mine that waits for you in the field is a wind

Baaraamaa, gudae-aegaero
[바람아, 그대에게로]*1
O wind, take me to my love
///////////////////////////////
*1. This is estimated to be a typo of ‘바람아, 그님에게로 (Baraamaa, guneemaegaero)’ , *2. This is estimated to be a typo of ‘그님이 (Guuneemee)’

 

https://www.youtube.com/watch?v=tq5oWXEZ3a0

(2021.08.16)   
今週分の歌をご紹介します。

[바람아, 그대에게로 (風よ、私の恋人へ)] 歌曲

切ない恋が純粋と格調をもって描かれています。

 

[바람아, 그대에게로]*1
風よ、私の恋人へ:

作詩: 정소현 (漢字名_未詳, 1960-now)
作曲: 임채일 (漢字名 & Bio info_未詳)
発表年度: 2016
歌: Sop. 이미경 (漢字名 & Bio info_未詳)

별들도 잠이 들고 그리움이 그대만을 찾고 있어요
星たちも夢路に入って懐かしさが君だけを捜しています

너무나 멀리 있어 보이지 않는 님아, 보이지 않는 님아
あまりにも遠く離れていて見えない私の恋人よ、見えない私の恋人よ

[그대가]*2 있는 먼 곳, 포근한 달빛 창가, 따스한 그곳으로
私の恋人がいる遠い所、柔らかい月光の窓辺、暖かいその所へ

바람아 데려가다오, 바람아 데려가다오
風よ、私を連れて行ってください、 風よ、私を連れて行ってください

허공에서 그대를 찾는 나의 눈물은 빗물입니다
虚空で君を捜す私の涙は雨水です

허공에서 그대를 기다리는 내 사랑은 촛불입니다
虚空で君を待つ私の愛はろうそくの火です

풀잎도 잠이 들고 그리움이 그대만을 찾고 있어요
草葉も夢路に入って懐かしさが君だけを捜しています

너무나 멀리 있어 보이지 않는 님아, 보이지 않는 님아
あまりにも遠く離れていて見えない私の恋人よ、見えない私の恋人よ

걸러낸 청빛 눈물, 고운 님, 내 님 곁에 영원히 흘러가리
濾過した青色の涙はきれいな私の恋人、私の恋人のそばにいつまでも流れていくだろう

바람아 데려가다오, 바람아 데려가다오
風よ、私を連れて行ってください、 風よ、私を連れて行ってください

들녘에서 그대를 부르는 나의 노래는 강물입니다
野原で君を呼ぶ私の歌は川です

들녘에서 그대를 기다리는 내 마음은 바람입니다
野原で君を待つ私の心は風です

[바람아, 그대에게로]*1
風よ、私の恋人へ
///////////////////////////////
*.’바람아, 그님에게로’ の誤植と思われます。, *2.’그님이’の誤植と思われます。