論語

公冶長 05-10; 宰予晝寢

messe576 2022. 1. 22. 21:27
728x90

https://www.youtube.com/watch?v=AD7uypeKvLY

논어NTE;

clip英語를 통한 論語_Non-O Through English’로서 原文의 漢字와 英語 單語가 word-for-word 解釋되며 每週 월요일 upload됩니다. 한편, 哲學, 歷史, 思想等과 같은 主題는 論議되지 않으며 國漢文 混用으로 進行합니다. () 中國語, 日本語 및 英語로 解釋되어 있는 關聯 資料들의 分量이 커서 upload가 되지 않습니다. 따라서 choimesse576@gmail.com 으로 連絡을 주시면 資料들을 보내드리겠습니다.

 

최승재 講師 略歷;

1. 1954年生

2. 연세대 경영학과 졸업 (1977)

3. ROTC 15期 중위

4. 육군 종합 행정학교 英語敎官

5. 육군 통역장교 (I.O.)

6. 한국 Citibank 기업금융부 RM

 

參考 資料;

1. http://xh.5156edu.com 线汉语字典

2. http://ewenyan.com/articles/ly/1.html 易文言

3. https://ctext.org Chinese Text Project

4. https://kanbun.info/about/about.htm Web漢文大系

////////////////////////////////////////////////////

#論語 #논어 #논어_영어

 

論語: 公冶長 05-10

 

宰予晝寢。子曰。朽木不可雕也。糞土之牆。不可也。於予與何誅。子曰。始吾於人也。聽其言而信其行。今吾於人也。聽其言而觀其行。於予與改是。

재여주침. 자왈. 후목불가조야. 분토지장. 불가오야. 어여여하주. 자왈. 시오어인야. 청기언이신기행. 금오어인야. 청기언이관기행. 어여여개시.

宰予昼寝,子曰:“朽木不可雕也,土之不可也,于予!”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而其行。于予改是。”

 

飜譯 by sjc;

宰予가 낮에 잠을 잤다。孔子曰。썩은 나무에는 彫刻을 할 수 없다。더러운 흙담장에는 덧칠을 할 수 없다。宰予에 對하여 무엇을 나무랄까?。孔子曰。처음에 나는 사람에 對하여 그 사람의 말을 들으면 그 사람의 行動을 믿었다。(그러나) 지금의 나의 對人法은 사람 말을 들으면 그 사람의 行動을 觀察하는 것이다。宰予 때문에 (나의 以前 對人 判斷法을) 고쳤다。

 

英譯;

Zai Yu being asleep during the daytime, the Master said, "Rotten wood cannot be carved; a wall of dirty earth will not receive the trowel. This Yu! - what is the use of my reproving him?" The Master said, "At first, my way with men was to hear their words, and give them credit for their conduct. Now my way is to hear their words, and look at their conduct. It is from Yu that I have learned to make this change."

 

構文 分析 by sjc;

‘宰予(=人名)’(in daytime)(to sleep)。子(=孔子)(to say)。朽(rotten)(wood)(not)(can)(to carve)也。糞(excrement)(soil)(~’s)(wall)。不(not)(can)(to trowel)(=語助詞)。於(in)(=宰予)(=語助詞)(what)(to reproach)。子(=孔子)(to say)。始(at first)(I)(in)(man)(=語助詞)。聽(to hear)(the)(word)(and)(to trust)(the)(action)。今(now)(I)(in)(man)(=語助詞)。聽(to hear)(the)(word)(and)(to observe)(the)(action)。於(in)(=宰予)(=語助詞)(to change)(this)