KMC (Korea Music Club)_일본어

보고픈 내 고향

messe576 2022. 2. 12. 21:57
728x90

(2022.02.14) K-art song

Following is a song for this week.   

Bogopuun nae gohyaang
보고픈 내 고향
My unforgettable hometown

The landscape of an old hometown is depicted in the mode of each season.

 

Lyrics: 이강국 (LEE Kang-Kuk, bio_unknown)
Music: 신귀복 (SHIN Kee-Bok, b. 1937)
Year released: Unknown
Artist: Sop. 민은홍 (MIN Eun-Hong, bio_unknown)

Nuunuul gaamuumyon aaryonhaagae ttoworuunuun guureem haanaa
눈을 감으면 아련하게 떠오르는 그림 하나
There is an image occurring to my mind when I close my eyes

Zaaguun ondok yaebaedaangyee boyeenuun nae gohyaang maawuul
작은 언덕 예배당이 보이는 내 고향 마을
The old hometown of mine where a chapel is seen on a little hill

Bomee daemyon saalguukkot hyaangghee maawuumkkaazee muulduureego
봄이 되면 살구꽃 향기 마음까지 물들이고
When spring has come, the fragrance of an apricot seeps down into my heart 

Yoruumeemyon maeaam soree gaaduukaan nuulguun nuuteenaamuu
여름이면 매암 소리 가득한 늙은 느티나무
When summer has come, the chirrs of cicadas are noisy in an old zelkova tree

Hae zeel muuryob chuulonggoreenuun guumbeet muulgyol wuuno ttaegaa
해 질 무렵 출렁거리는 금빛 물결 은어 떼가
Nuunuul gaamuumyon gheeok nomo guugosaeso chuumuul chuundaa
눈을 감으면 기억 너머 그곳에서 춤을 춘다
A school of sweetfish is dancing in a glittering sea 
at dusk beyond my memory when I close my eyes


Nuunuul gaamuumyon aaryonhaagae ttoworuunuun guureem haanaa
눈을 감으면 아련하게 떠오르는 그림 하나
There is an image occurring to my mind when I close my eyes

Duulnyogae hwaangguum muulgyol eelongyeenuun gaawuul haetsaal
들녘의 황금 물결 일렁이는 가을 햇살
The sunshine of autumn streaming down on the yellow wave of rice plants in the field

Gyowuureemyon nuun dopeen gohyaang haan pogae solgyongyee daenee
겨울이면 눈 덮인 고향 한 폭의 설경이 되니
When winter has come, my snow-covered hometown turns to a snowy landscape

Oruumpaanae paengyee cheemyo noneeldon guureewuun cheenguuyaa
얼음판에 팽이 치며 노닐던 그리운 친구야
How I miss my old friend with whom I played spinning a top on the ice!

Buulodo daedaab obnuun nae guureewuun chuuogheeyo
불러도 대답 없는 내 그리운 추억이여
How I miss my old memory that doesn’t reply to my call

Aa bogopuun nae gohyaang maamae daamaa buulo bondaa
아 보고픈 내 고향 맘에 담아 불러 본다
Ah, I call out to my unforgettable hometown sincerely 

Aa aa bogopuun nae gohyaang
아 아 보고픈 내 고향
Ah, my unforgettable hometown!

 

https://www.youtube.com/watch?v=LXUdkw3a_Sw

(2022.02.14)   

今週分の歌をご紹介します。

[보고픈 내 고향 (見たい私の故郷)] 歌曲

懐かし故郷の風景が四季の姿で描かれています。

作詩: 이강국 (‘漢字名 & bio’_未詳)
作曲: 신귀복 (申貴福, b. 1937)
發表年度: 未詳
歌: Sop. 민은홍 (‘漢字名 & bio’_未詳)

눈을 감으면 아련하게 떠오르는 그림 하나
目を閉じるとおぼろげに浮かぶ絵一つ

작은 언덕 예배당이 보이는 내 고향 마을
小さな丘の礼拝堂が見える私の故郷の村

봄이 되면 살구꽃 향기 마음까지 물들이고
春になると杏の花の香りが心まで染める

여름이면 매암 소리 가득한 늙은 느티나무
夏になるとせみの音に満ちた老いたケヤキ

해 질 무렵 출렁거리는 금빛 물결 은어 떼가
日暮れごろ、揺れている金色のアユの群れが

눈을 감으면 기억 너머 그곳에서 춤을 춘다
目を閉じると記憶の向こうのそこに踊る

눈을 감으면 아련하게 떠오르는 그림 하나
目を閉じるとおぼろげに浮かぶ絵一つ

들녘의 황금 물결 일렁이는 가을 햇살
野原の黄金の波打つ秋の日ざし

겨울이면 눈 덮인 고향 한 폭의 설경이 되니
冬になると雪に覆われた故郷が一幅の雪景色になるので

얼음판에 팽이 치며 노닐던 그리운 친구야
氷の上で独楽を回しながら遊んだ懐かしい友達よ

불러도 대답 없는 내 그리운 추억이여
呼んでも答えない私の懐かしい思い出よ

아 보고픈 내 고향 맘에 담아 불러 본다
ア 見たい私の故郷を心にこめて呼んでみる

아 아 보고픈 내 고향
ア ア 見たい私の故郷