風 港(카제 미나토)
(2022.07.11)JMC
<今週分 노래를 紹介합니다>
[風 港(카제 미나토)] 演歌
사랑하지만 헤어짐을 選擇한 사나이의 心情을 그린 노래입니다.
https://www.youtube.com/watch?v=9ZR_OTSK93o
風 港(카제 미나토)
作詞 : 松井 由利夫 (마쯔이 유리오, 1925-2009)
作曲 : 伊藤 雪彦 (이토오 유키히코, b.1932)
唄 : 大川 栄策 (오오카와 에이사쿠, b.1948)
発表年度: 2007
1.
토기레 토기레니 키테키가 무세부
とぎれ とぎれに 汽笛が 咽ぶ
띄엄띄엄 汽笛이 목이 메는
요카제 시오카제 와카레카제
夜風 潮風 別れ風
밤바람 바닷바람 離別의 바람
코이메노 케쇼오데 카쿠시테모
濃い目の 化粧で 隱しても
좀 짙은 化粧으로 감춰도
우룬데 미에루 오마에노 마쯔게
潤んで 見える おまえの 睫毛
눈물이 그렁하게 보이는 너의 속눈썹
콩야바카리와... 콩야바카리와
今夜ばかりは... 今夜ばかりは
오늘밤만은... 오늘밤만은
요우니 요에나이 와카레자케
醉うに 醉えない わかれ酒
취할래야 취할 수 없는 離別酒
2.
쿠치니 다시타라 코토바니 시타라
口に 出したら 言葉に したら
입밖에 내면 말로 하면
호로리 혼네가 코보레소오
ほろり 本音が こぼれそう
맥없이 本心이 넘쳐나올 듯
우키구사 미즈모노 카쿠레바나
浮草 水藻の かくれ花
浮萍草 水藻의 숨은 꽃
시아와세 난테 누쿠모리 난테
倖せ なんて ぬくもり なんて
幸福 따위는 따스함 따위는
코레데 이이노사...코레데 이이노사
これで いいのさ... これで いいのさ
이것으로 좋네..이것으로 좋네
솟토 후키케스 유메아카리
そっと 吹き消す 夢灯り
살며시 불어서 끄는 꿈의 등불
3.
미나토 로지우라 코코카라 사키와
港 路地裏 ここから 先は
港口 골목 안 여기부터 앞은
코이모 나미다모 유키토마리
恋も 淚も 行き止まり
사랑도 눈물도 막다른 곳
쯔메타쿠 세나카오 무케타케도
冷たく 背中を 向けたけど
차갑게 등을 돌렸지만
세나카데 와비테 코코로데 나이테
背中で 詫びて 心で 泣いて
등으로 빌며 마음으로 울고
콘도 아에타라...콘도 아에타라
今度 逢えたら... 今度 逢えたら
다음에 만난다면... 다음에 만난다면
마시나 오토코데 마타 아오오
ましな 男で また 逢おう
더 좋은 男子로 다시 만나자