さよならは 云わないで (사요나라와 이와니이데)
(2022.11.21)JMC
<今週分 노래를 紹介합니다>
[さよならは 云わないで (사요나라와 이와니이데)] J-folk
靑春 男女 사이에서 사랑하지만 헤어져야만 하는 안타까움을 그리고 있습니다.
https://www.youtube.com/watch?v=S5qKRi3njGs
作詞/曲:落合 和徳 (오치아이 카즈노리, bio_未詳)
노래:Modern Folk Fellows(active 1965-1969)
發表年度: 1969
사요나라와 이와나이데 토테모 쯔라이 카라
さよならは 云わないで とても つらいから
離別의 말은 하지 말아 줘 너무 苦痛스러우니까
이쯔모노요오니 야사시쿠 쿠치즈케시테 잇테네
いつものように やさしく 口づけして いってね
平常時처럼 多情하게 키스하며 떠나 줘
사요나라와 이와나이데 얏파리 사미시이노
さよならは 云わないで やっぱり さみしいの
離別의 말은 하지 말아줘 역시 쓸쓸한 말이니까
히토리 아루키와 코와이케도 솟토시테 오이테네
ひとり 歩きは こわいけど そっとして おいて
홀로 걷기가 무섭지만 살며시 떠나가 줘
아나타노 우타 와스레나이와 사미시이 토키 우타우와
あなたの 歌 わすれないわ さみしい 時 歌うわ
그대의 노래는 잊지 않을께 쓸쓸할 때 부를꺼야
와타시노 코토 토오쿠데 짓토 야사시쿠 미테테호시이노
私の こと 遠くで じっと やさしく 見ててほしいの
나를 멀리서 가만히 多情히 바라보았으면 좋겠어
이쯔카 마타 마치카도데 밧타리 앗타나라
いつか また 街角で ばったり 会ったなら
언제가 또 길목에서 偶然히 만나거든
아타타카이 호호에미데 아이사쯔오 시테네
あたたかい ほほえみで あいさつを してね
따뜻한 微笑로 人事를 해 줘
오와카레노 토키다케도 킷토 마타 아에루카라
お別れの 時だけど きっと また 逢えるから
(지금은) 離別의 瞬間이지만 반드시 또 만날 수 있을테니까
오네가이요 이와나이데 사요나라와 이야나노
おねがいよ 云わないで さよならは いやなの
附託이야 말하지 말아 줘 離別의 말은 싫어
사요나라와 이야나노 사요나라와 이야나노
さよならは いやなの さよならは いやなの
離別의 말은 싫어 離別의 말은 싫어