호반에서 만난 사람
(2023.07.10) K-pop song
Following is a song for this week.
Hobaanaeso maan_naan saaraam
호반에서 만난 사람
The man whom I met at the lakeside
This song expresses a loneliness that is to follow after a hot emotion of love.
Songwriter: 박춘석(PARK Choon-Sok, 1930-2010)
Original Artist: 최양숙(CHOI Yang-Sook, b.1937) in 1966
Cover Artist: 패티 김(Patti KIM, b.1938) in 1975
Paaraan muuree zaanzaanhaan hosuukkaayae onuu naal
파란 물이 잔잔한 호숫가의 어느 날
One day on the side of a lake whose blue water was calm
Saaraang_yee ssaaktuumyonso kkuumee sheezaakdaedon naal
사랑이 싹트면서 꿈이 시작되던 날
The day when a love budded and my dream started
Chowuum maan_naan guu suungaan buultaaworuun saaraangwuun
처음 만난 그 순간 불타오른 사랑은
The love that burned up on the first moment I met you
Suulpuumkaa gyerowuumuul naayaegye aangyozotnae
슬픔과 괴로움을 나에게 안겨줬네
Gave me a sorrow and an agony
Saaraangwuun onuudot gaago gaasuumaenuun zaemaan naamaa
사랑은 어느덧 가고 가슴에는 재만 남아
The love stole by with leaving ash in my heart
Nuunmuuldo maemaaruun homuuhaan chuuwok
눈물도 메마른 허무한 추억
And became an empty memory to be devoid of tears
Hosuukkaaruul suucheenuun baaraamsoree suulpuundae
호숫가를 스치는 바람소리 슬픈데
The sound of wind brushing past the lakeside is sad and
Taaboreen zong_yol deeyen godokmaan huunuukeenae
타버린 정열 뒤엔 고독만 흐느끼네
The loneliness alone is weeping after the passion burned out
Saaraangwuun onuudot gaago gaasuumaenuun zaemaan naamaa
사랑은 어느덧 가고 가슴에는 재만 남아
The love stole by with leaving ash in my heart
Nuunmuuldo maemaaruun homuuhaan chuuwok
눈물도 메마른 허무한 추억
And became an empty memory to be devoid of tears
Hosuukkaaruul suucheenuun baaraamsoree suulpuundae
호숫가를 스치는 바람소리 슬픈데
The sound of wind brushing past the lakeside is sad and
Taaboreen zong_yol deeyen godokmaan huunuukeenae
타버린 정열 뒤엔 고독만 흐느끼네
The loneliness alone is weeping after the passion burned out
https://www.youtube.com/watch?v=DThae6wecdk
(2023.07.10)
[호반에서 만난 사람(湖畔で会った人)] 歌謠
熱い愛の後に残る寂しさを表しています。
作詞/曲: 박춘석(朴椿石, 1930-2010)
原唱: 최양숙(崔良淑, b.1937) in 1966
Cover: 패티金 (Patti KIM, b.1938) in 1975
파란 물이 잔잔한 호숫가의 어느 날
青い水が穏やかな湖畔のある日
사랑이 싹트면서 꿈이 시작되던 날
愛が芽生えて夢が始まった日
처음 만난 그 순간 불타오른 사랑은
初めて会ったその瞬間、燃え上がった愛は
슬픔과 괴로움을 나에게 안겨줬네
悲しみと苦しみを私に抱かせてくれた
사랑은 어느덧 가고 가슴에는 재만 남아
愛はいつのまにか去り, 胸には灰だけが残る
눈물도 메마른 허무한 추억
涙も乾いた空しい思い出
호숫가를 스치는 바람소리 슬픈데
湖畔をかすめる風の音で悲しくなり
타버린 정열 뒤엔 고독만 흐느끼네
燃え尽きた情熱の後には孤独だけがすすり泣く
사랑은 어느덧 가고 가슴에는 재만 남아
愛はいつのまにか去り, 胸には灰だけが残る
눈물도 메마른 허무한 추억
涙も乾いた空しい思い出
호숫가를 스치는 바람소리 슬픈데
湖畔をかすめる風の音で悲しくなり
타버린 정열 뒤엔 고독만 흐느끼네
燃え尽きた情熱の後には孤独だけがすすり泣く