(2023.09.04) K-pop song
Following is a song for this week.
Zaayuuyae gheel
자유의 길
The journey of freedom
This song is about the freedom and loneliness that comes after the breakup with one’s sweetheart.
Songwriter & Artist: 한대수 (HAHN Dae-Soo, b.1948)
Year released: 1975
Ttaangkua haanuuree eetnaa naanuun wuurotaa
땅과 하늘이 있나 나는 울었다
I wept because I just wondered if there is the earth and the sky
Aa saaraang saaraang_yee monyaa naanuun molaasso
아 사랑 사랑이 뭐냐 나는 몰랐어
Oh love, what is a love? I didn’t know it
Aa yaet cheenguuyo naaruul bogaenaa
아 옛 친구여 나를 보게나
Oh my old friend, take a look at me
Muusuun haal maaree eettaago
무슨 할 말이 있다고
What words did I have to you?
Ssuuraareen naaguunae gheerae naanuun zeechottaa
쓰라린 나그네 길에 나는 지쳤다
I was tired of the bitter journey all by myself
Yobogae naaguunae guudae naanuun waechottaa
여보게 나그네 그대 나는 외쳤다
Hello traveler, I shouted at you
Nae gohyaang odeemae eesso naanuun molaasso
내 고향 어디메 있오 나는 몰랐어
Where is my hometown? I didn’t know it
Aa yaet cheenguuyo naaruul bogaenaa
아 옛 친구여 나를 보게나
Oh my old friend, take a look at me
Muusuun haal maaree eettaago
무슨 할 말이 있다고
What words did I have to you?
쓰라린 자유의 길에 나는 지쳤다
Ssuuraareen zaayuuyae gheerae naanuun zeechottaa
I was tired of the bitter journey of freedom
Yon_gheechaang yaet chuuwok sogae naanuun saaraazo
연기창 옛 추억 속에 나는 사라져
I disappeared into the memory lane of the smoky window
Gheelgaayae peewonaanuun kkosae naanuun wuusotta
길가에 피어나는 꽃에 나는 웃었다
And I smiled at a flower blooming on the roadside
Aa yaet cheenguuyo naaruul bogaenaa
아 옛 친구여 나를 보게나
Oh my old friend, take a look at me
Muusuun haal maaree eettaago
무슨 할 말이 있다고
What words did I have to you?
Ssuuraareen naaguunae gheerae naanuun zeechottaa
쓰라린 나그네 길에 나는 지쳤다
I was tired of the bitter journey of freedom
https://www.youtube.com/watch?v=yz1a1o5Xnrc
(2023.09.04)
[자유의 길 (自由の道)] 歌謠
恋人との別れの後に訪れた自由と寂しさを語っています。
作詞・作曲・歌: 한대수 (韓大洙, b.1948)
発表年度: 1975
땅과 하늘이 있나 나는 울었다
地と空があるかと僕は泣いた
아 사랑 사랑이 뭐냐 나는 몰랐어
ア、愛、愛って何だ? 僕は知らなかった
아 옛 친구여 나를 보게나
ア、昔の友達よ、僕を見てね
무슨 할 말이 있다고
何か言いたいことがあるんだよ
쓰라린 나그네 길에 나는 지쳤다
つらい旅立ちで僕は疲れた
여보게 나그네 그대 나는 외쳤다
あなた、旅人のあなたよ、 僕は叫んでいた
내 고향 어디메 있오 나는 몰랐어
僕の故郷はどこにいるの? 僕は知らなかった
아 옛 친구여 나를 보게나
ア、昔の友達よ、僕を見てね
무슨 할 말이 있다고
何か言いたいことがあるんだよ
쓰라린 자유의 길에 나는 지쳤다
つらい自由の道で僕は疲れた
연기창 옛 추억 속에 나는 사라져
煙った窓にある昔の思い出の中へ僕は消えて
길가에 피어나는 꽃에 나는 웃었다
道端に咲いている花に僕は笑った
아 옛 친구여 나를 보게나
ア、昔の友達よ、僕を見てね
무슨 할 말이 있다고
何か言いたいことがあるんだよ
쓰라린 나그네 길에 나는 지쳤다
つらい旅立ちで僕は疲れた