(2024.07.01) K-art song
Following is a song for this week.
saawuuwol
[사우월]*
The moon reminding me of you
This song is said to be written by this composer when he was in love with his wife to be.
Words & Music: 구두회 (KOO Doo-Hoi, 1921-2018)
Year released: 1947
Artist: Sop. 박순복 (PARK Soon-Bok, bio_unknown)
Zo daalbeet
저 달빛
That moonlight
Zo daalbeet huulyonaaryo
저 달빛 흘러나려
That moonlight is overflowing
Nae chaangmuun aap beecheemyo
내 창문 앞 비치며
Into my front window
Nae gaasuum beecheenuunaa
내 가슴 비치누나
To shed a light to my heart
Zo gwaang_hwaalhaan zo daalbeet
저 광활한 저 달빛
That wide-ranging moonlight
Zo daal sogae
저 달 속에
Inside that moon
Yee nae gaasuum beecheewo
이 내 가슴 비치어
My heart is reflected
O yee nae gaasuum sok beecheewoso
오 이 내 가슴 속 비치어서
O, my heart is reflected
Yee gaasuum saalpyoboree
이 가슴 살펴보리
So I’ll take a good look at it
Zo daalbeet
저 달빛
That moonlight
Zo daalbeet huulyonaaryo
저 달빛 흘러나려
That moonlight is overflowing
Nae cheenguu aap beecheewo
내 친구 앞 비치어
To my love
Guu gaasuum baalkyozuuree
그 가슴 밝혀주리
And will brighten her heart
Zo gwaang_hwaalhaan zo daalbeet
저 광활한 저 달빛
That wide-ranging moonlight
Zo daal sogae
저 달 속에
Inside that moon
Yee nae gaasuum beecheewo
이 내 가슴 비치어
My heart is reflected
Nae cheenguu maam beecheewo
내 친구 맘 비치어
And the heart of my love is also reflected
O~ nae cheenguu maam beecheewoso
오~ 내 친구 맘 속 비치어서
O, the heart of my love is also reflected
Guu mosuup chaazaaboree
그 모습 찾아보리
So I’ll try to find it
Aa~aa
아 ~ 아
Ah~ah
Aa~aa
아 ~ 아
Ah~ah
//////////////////////////////////////
*.This song is said to be written by this composer when he was in love with his wife to be.
https://www.youtube.com/watch?v=D01mKvSZMXQ
(2024.07.01)
[사우월(思友月)*] 歌曲
この歌の作曲家が奥さんとの恋愛の時、奥さんのために作った歌と言われています。
作詞: 향파 (香波=具斗會 님의 雅號)
作曲: 구두회 (具斗會, 1921-2018)
発表年度: 1947
歌: Sop. 박순복 (‘漢字名 & bio’_未詳)
저 달빛
あの月光
저 달빛 흘러나려
あの月光が流れて
내 창문 앞 비치며
私の窓の前を映しながら
내 가슴 비치누나
私の胸を映す
저 광활한 저 달빛
あの広大な、あの月光
저 달 속에
あの月の中で
이 내 가슴 비치어
この私の胸を映して
오 이 내 가슴 속 비치어서
ア~この私の胸の中を映して
이 가슴 살펴보리
この胸を察するであろう
저 달빛
あの月光
저 달빛 흘러나려
あの月光が流れて
내 친구 앞 비치어
私の友の前を映して
그 가슴 밝혀주리
その胸を明かしてくれるであろう
저 광활한 저 달빛
あの広大な、あの月光
저 달 속에
あの月の中で
내 친구 맘 비치어
私の友の心を映して
오~ 내 친구 맘 속 비치어서
ア~私の友の心の中を映して
그 모습 찾아보리
その姿を探すであろう
아 ~ 아
ア~ア~
아 ~ 아
ア~ア~
//////////////////////////////////////
*.この歌の作曲家が奥さんとの恋愛の時、奥さんのために作った歌と言われています。