(2022.06.27)JMC
<今週分 노래를 紹介합니다>
[あやめ 雨情 (아야메 우조오)] 演歌
붓꽃에 맺히는 빗방울들이 외로움을 더욱 커지게 한다는 內容입니다.
https://www.youtube.com/watch?v=lkkbVFw7bi8
あやめ 雨情 (아야메 우조오)
作詞 :仁井谷 俊也 (니이타니 토시야, 1947-2017)
作曲 :中村 典正 (나카무라 텐쇼오, 1935-2019)
唄 :三山 ひろし (미야마 히로시, b. 1980)
発表年度: 2014
유메데 아이타이 타카레타이
夢で 逢いたい 抱かれたい
꿈에서 만나고 싶네 안기고 싶네
소레오 미렌토 유우노데쇼오카
それを 未練と 云うのでしょうか
그것을 未練이라고 말하는 것일까요
누레테 무라사키 아야메노 하나오
濡れて むらさき あやめの 花を
비에 젖어 보랏빛 ‘붓꽃(or 菖蒲)’을
미레바 나오사라 아나타가 호시니
見れば なおさら あなたが 欲しい
보면 더욱 더 당신이 보고 싶네
아메요… 아메… 아메… 후라나이데
雨よ... 雨... 雨... 降らないで
비야... 비... 비... 내리지 말기를
아노 히노 오모이데 케사나이데
あの 日の 想い出 消さないで
그날의 追憶을 지우지 말기를
이노치 쯔쿠시테 무스바레타
いのち 尽くして 結ばれた
목숨 다 바쳐 맺어진
토케테 호도케누 사다메노 이토요
とけて 解けぬ さだめの 糸よ
풀려고 해도 풀어지지 않는 運命의 실이여
카제니 무라사키 아야메노 하나니
風に むらさき あやめの 花に
바람 불어 보랏빛 ‘붓꽃(or 菖蒲)’에
소에누 우라미노 타메이키 히토쯔
添えぬ うらみの ため息 ひとつ
가까이 못 가는 怨望의 嘆息 하나
아메요… 아메… 아메… 후라나이데
雨よ... 雨... 雨... 降らないで
비야... 비... 비... 내리지 말기를
히토리자 사무쿠테 네무레나이
ひとりじゃ 寒くて 眠れない
혼자서는 추워서 잠들 수 없네
와스라레나이 후타리가사
忘れられない ふたり傘
잊을 수 없는 雨傘(우산) 속 두 사람
아나타 아레카라 시아와세데스카
あなた あれから 幸せですか
당신 그날 以後 幸福한가요
사이테 무라사키 아야노 하나와
咲いて むらさき あやめの花は
피어있는 보랏빛 ‘붓꽃(or 菖蒲)’은
시노비나키스루 온나노 코코로
しのび泣きする おんなの 心情
소리 죽여 우는 여자의 心情
아메요… 아메… 아메… 후라나이데
雨よ... 雨... 雨... 降らないで
비야... 비... 비... 내리지 말기를
콩야와 아에소오나 키가 스루노
今夜は 逢えそうな 気が するの
오늘밤은 만날 수 있을 것 같은 생각이 드네
'JMC (Japan Music Club)' 카테고리의 다른 글
風 港(카제 미나토) (0) | 2022.07.09 |
---|---|
今は もう 誰も (이마와 모오 다레모) (0) | 2022.07.02 |
この 季節が 変われば (코노 키세쯔가 카와레바) (0) | 2022.06.18 |
縁し 舟(에니시 부네) (0) | 2022.06.11 |
愛を 止めないで (아이오 토메나이데) (0) | 2022.06.04 |