논어MNO (1) 썸네일형 리스트형 泰伯 08-07; 士不可以 曾子曰。士不可以不弘毅。任重而道遠。仁以爲己任。不亦重乎。死而後已。不亦遠乎。 [증자왈. 사불가이불홍의. 임중이도원. 인이위기임. 불역중호. 사이후이. 불역원호.] [飜譯 by sjc] 曾子曰。선비는 度量이 좁거나 意志가 弱해서는 안된다。(왜냐하면) 그의 任務가 嚴重하고 그의 道程이 멀기 때문이다。仁을 自己의 任務로 삼으니 어찌 嚴重하지 않겠는가?。(그 任務는 自己가) 죽어야만 멈추어지니 어찌 道程이 멀지 않겠는가?。 [構文分析 by sjc] ‘曾子(肯定을 나타내는 反問句로서 句末에 大體로 “乎”가 있다. 卽, “ ~ 이지 않겠는가?” [中文注釋_飜譯 by sjc] (1) 弘毅:弘,广大。毅,强毅。-> 弘=廣大。毅=强毅。 [中文_飜譯 by sjc] 曾子说:“士不可以不弘大刚强而有毅力,因为他责任重大,道路遥远。把实现仁.. 이전 1 다음