(2017.10.30)JMC
今週分 노래를 紹介합니다.
[鎌倉街道 (카마쿠라 가이도)]
當曲은 水森かおり(MIZUMORI Kaori/1973~now) 가 2016年에 發表한 演歌입니다. 通俗的인 사랑에 관한 歌詞를 自國의 地理的 場所에 結付시켜 새로운 느낌을 빚어내는 藝術的 行爲는 우리나라 歌謠界가 배워야 할 点이 아닐까 생각합니다.
그리고 水森かおり의 깨끗한 목소리는 當曲의 雰圍氣를 新鮮하게 만드는 것 같습니다.
鎌倉街道
[作詞/曲:たきのえいじ]
아나타 와타시가 미에마스카 코보스 나미다가 미에마스카
あなた 私が 見えますか こぼす 涙が 見えますか
당신은 제가 보이나요 흘리는 눈물이 보이나요
나얀데 후타쯔키 야세마시타 무네모 코코로모 유비사키모
悩んで ふた月 やせました 胸も 心も 指先も
괴로워서 두 달間 “말랐어요(or 야위었어요)” 가슴도 마음도 손끝까지도
유쿠테 사에기루 키리도오시 히토리 타타즈무 카마쿠라 가이도
行く手 さえ切る [切り通し]*1 ひとり 佇む 鎌倉街道
가는 길 가로막는 切斷道(에) 홀로 서 있는 카마쿠라 街道
킷토 이치즈나 코노 오모이 오모니데시타네 아나타니와
きっと 一途な この 思い 重荷でしたね あなた には
“기어코(or分明히)” “외곬인(or 한결같은)” 이 마음(이)
무거운 짐이었군요 당신에게는
아이시타 분다케 쯔라이케도 코이오 오사메니 하세데라니
愛した 分だけ 辛いけど 恋を 納めに [長谷寺]*2へ
사랑한 것만큼 괴롭지만 사랑을 마지막으로 “하세데라”로 (가겠어요)
코코데 쿠기리오 쯔케레타라 니도토 나카나이 카마쿠라 가이도
ここで [区切りを つけれたら]*3 二度と 泣かない 鎌倉街道
여기서 (사랑의)[“매듭(or 一段落)”을 짓는다면]*3
다시는 (사랑 때문에) 울지 않으리 카마쿠라 街道
카나우 카나와누 시아와세와 시아와세와 오에바 오우 호도 니게테 유쿠
叶う 叶わぬ しあわせは しあわせは 追えば 追う 程 逃げて 行く
이루어지는 (그리고) 이루어지지 않는 幸福은 幸福은
쫓아가면 쫓아갈수록 (저 멀리) 달아나네
쿠얀데이마센 쿠야마나이 이마모 아나타니 아에타 코토
悔やんで いません 悔やまない 今も あなたに 会えた 事
後悔하지 않아요 後悔 안 하네 지금도 당신을 만난 것
유메오 사사에니 잇포 즈쯔 아스니 무캇테 카마쿠라 가이도
夢を 支えに 一歩 ずつ 明日に 向かって 鎌倉街道
꿈을 “支撑하려고(or 떠받치려고)” 한 걸음씩
來日로 向하여 가는 카마쿠라 街道
////////////////////////////////////////////////////////////////////////
*1.(山•언덕等을) 깎아 내어 만든 길,
*2.横浜(요코하마)에 県庁이 있는 神奈川 (카나가와)県 鎌倉市에 있는 浄土宗系統의単立寺院。,*3.or 이룰 수 없는 사랑을 斷念한다면
'JMC (Japan Music Club)' 카테고리의 다른 글
手紙~拝啓、十五の君へ(테가미~하이케이, 쥬우고노 키미에) (0) | 2017.11.12 |
---|---|
今日の日は さようなら(쿄오노히와 사요오나라) (0) | 2017.11.05 |
帰り道(카에리 미치) (0) | 2017.10.22 |
涙の酒 (나미다노 사케) (0) | 2017.10.08 |
小さな 歯車に 油を さそう (치이사나 하구루마니 아부라오 사소오) (0) | 2017.10.01 |