본문 바로가기

JMC (Japan Music Club)

愛のさざなみ(아이노 사자나미)

728x90

(2018.07.02)JMC

今週分 노래를 紹介합니다.


[愛のさざなみ(아이노 사자나미)]

이 J-pop은 한 女性이 自身의 眞心어린 마음을 戀人에게 傳達하는 內容입니다. 

하지만 그 호소하는 方法이 참으로 조용하고 純粹해서 더욱 感動的 입니다.


愛のさざなみ

作詩:なかにし礼(1938~ now) 、作曲:浜口庫之助(1917~1990)

唄:島倉千代子(1938~2013) 

発表年度: 1968年


1.

코노 요니 카미사마가 혼토오니 이루나라 

この 世に 神樣が 本当に いるなら

이 世上에 神靈님이 정말로 있다면


아나타니 다카레테 와타시와 시니타이

あなたに 抱かれて 私は 死にたい

당신에게 안겨서 나는 죽고 싶어라


아아 미즈우미니 코부네가 타다 히토쯔

ああ 湖に 小舟が ただ ひとつ

아아 湖水에 작은 배가 딱 하나 (있네)


야사시쿠 야사시쿠 쿠치즈케 시테네

やさしく やさしく くちづけ してね

‘부드럽게 부드럽게(or 多情하게 多情하게)’ 입맞춤 해줘요


쿠리카에스 쿠리카에스 사자나미노 요오니

くり返す くり返す さざ波の ように

(끊임없이) 되풀이 하는 되풀이 하는 ‘잔물결(or 小波)과 같이’


2.

아나타가 와타시오 키라이니 낫타라

あなたが 私を きらいに なったら

당신이 나를 싫어하게 되면


시즈카니 시즈카니 이나쿠 낫테 호시이

靜かに 靜かに いなく なって ほしい

조용히 조용히 (내가) 없어졌으면 좋겠네


아아 미즈우미니 코부네가 타다 히토쯔 

ああ 湖に 小舟が ただ ひとつ

아아 湖水에 작은 배가 딱 하나 (있네)


와카레오 오모우토 나미다가 아후레루

別れを 思うと 淚が あふれる

‘헤어짐(or 離別)’을 생각하면 눈물이 넘치네


쿠리카에스 쿠리카에스 사자나미노 요오니

くり返す くり返す さざ波の ように

(끊임없이) 되풀이 하는 되풀이 하는 ‘잔물결(or 小波)과 같이’


3.

돈나니 토오쿠니 하나레테 이탓테

どんなに 遠くに 離れて いたって

아무리 멀리 떨어져 있다 해도


아나타노 후루사토와 와타시 히토리나노

あなたの ふるさとは 私 ひとりなの

당신 (마음의) 故鄕은 나 혼자 뿐이네


아아 미즈우미니 코부네가 타다 히토쯔

ああ 湖に 小舟が ただ ひとつ

아아 湖水에 작은 배가 딱 하나 (있네)


이쯔데모 이쯔데모 오모이 다시테네

いつでも いつでも 思い 出してね

언제라도 언제라도 생각해줘요


쿠리카에스 쿠리카에스 사자나미노 요오니

くり返す くり返す さざ波の ように

(끊임없이) 되풀이 하는 되풀이 하는 ‘잔물결(or 小波)과 같이’


사자나미노 요오니

さざ波の ように

‘잔물결(or 小波)과 같이’