(2018.12.17)JMC
今週分 노래를 紹介합니다.
[龍飛崎 (답피자키)] 演歌
戀人과의 離別을 앞둔 女子의 안타까움이 드러나 있는 노래입니다. 구슬픈 가락이 그 안타까움을 倍加시키는 것 같습니다.
[龍飛崎(답피자키)]*
作詞: 鈴木紀代 (스즈키 키요, 出生年度: 未詳)
作曲: 中村典正 (나카무라 덴쇼오, 1935~now)
發表年度: 2010
歌手: 長保有紀 (나가호 유키, 1959~now)
와타시노 코코로니 스미쯔이타 아나타토 사요나라 스루 타비지
私の 心に 棲みついた あなたと さよなら する 旅路
내 마음 속에 살고 있는 당신과 離別하는 旅路
아오모리에키 카라 소토가하마 카이간 즈타이니 타도루 미치
青森駅 から 外ヶ浜 海岸 づたいに たどる 道
아오모리驛에서 ‘소토가하마’까지 海岸을 따라서 찾아가는 길
휴루루 휴루휴루 호오오 우쯔 코코와 답피자키 카제사키
ヒュルル ヒュルヒュル 頬を 打つ ここは 龍飛崎 風岬
쌩 쌩 뺨을 때리네 여기는 답삐자키 ‘風岬(or 바람 곶)’
야마 아리 우미 아리 유우히 아리 나이노와 아나타노 세나카 다케
山 あり 海 あり 夕日 あり ないのは あなたの 背中 だけ
山도 있고 바다도 있고 夕陽도 있는데 없는 것은 당신의 ‘등(or 뒷모습)’ 뿐
사이고니 노콧타 히토쯔부노 나미다노 스테바오 사가시테루
最後に 残った 一粒の 涙の 捨て場を 探してる
마지막 남은 한 방울의 눈물을 버릴 곳을 찾고 있네
ヒュルル ヒュルヒュル 恋よ 散れ ここは 龍飛崎 北の 果て
쌩 쌩 사랑아 ‘떨어지거라(or 흩어지거라)’ 여기는 답삐자키 북녘 끝
///////////////////////////////////////////////////////////
*. 青森(아오모리)県에 있는 곶(串)
'JMC (Japan Music Club)' 카테고리의 다른 글
[女の ためいき (온나노 타메이키)] 演歌 (0) | 2018.12.30 |
---|---|
不滅の 男 (후메쯔노 오토코) (0) | 2018.12.23 |
巨人は ゆりかごで 眠る(교징와 유리카고데 네무루) 巨人은 搖籃(요람)에서 잠자네 (0) | 2018.12.10 |
港恋唄(미나토 고이우타)] (0) | 2018.12.02 |
朝(아사) (0) | 2018.11.25 |