본문 바로가기

JMC (Japan Music Club)

[幸せ とんぼ(시아와세 톰보)] 演歌

728x90

(2019.11.25)JMC

今週分 노래를 紹介합니다.


[幸せ とんぼ(시아와세 톰보)] 演歌


今週는 前週曲과는 雰圍氣(분위기)가 전혀 다른 ‘잠자리’ 노래를 보내드립니다. 歌詞는 通俗的이지만 멜로디에는 呼訴力이 있읍니다.   


作詞: 木下龍太郎 (키노시타 류우타로오, 1938-2008)   

作曲: 叶弦大 (카노오 겐다이, 1938-now)

노래: 若山かずさ (와카야마 카즈사, 1964-now)

發表年度: 2004


사가시쯔즈케타 야스라기오 와케테쿠레소오 아노 히토와

捜し続けた やすらぎを  分けて呉れそう あの 人は

끊임없이 ‘찾아보았던(or 檢索했던)’ 平穩을 나누어 줄 듯한 그 사람은


톰보 톰보 시아와세톰보 온나노 온나노 코노 유비 토마레

とんぼ とんぼ 幸せとんぼ  女の 女の [この 指 止まれ]*

잠자리 잠자리 幸福의‘잠자리’라네 (그러니) 女子의 女子의 이 손가락에 머물러라


이치도 콘노 테니 토맛타라 니도토 요소에와 니게나이데

一度 この 手に 止まったら  二度と 他所へは 逃げないで

한 番 이 손에 멈췄다면 두 番 다시 다른 곳으로는 달아나지 말아라


이마와 도코카데 아타라시이 코이오 오우토노 카제다요리

いまは どこかで 新しい  恋を 追うとの 風便り

지금은 어딘가에서 새로운 사랑을 쫓는다는 風聞


톰보 톰보 시아와세톰보 온나노 온나노 코노 유비 토마레

とんぼ とんぼ 幸せとんぼ  女の 女の この 指 止まれ

(그 사람은) 잠자리 잠자리 幸福의‘잠자리’라네 (그러니) 女子의 女子의 이 손가락에 머물러라


코이노 아소비니 쯔카레타라 요소 미시나이데 톤데 키테

恋の 遊びに 疲れたら  よそ 見しないで 飛んで 来て 

사랑 놀음에 지쳤다면 딴 데를 보지 말고 날아 오거라

////////////////////////////////////////////////

*この指止まれ: 어린이가「’술래잡기 (鬼ごっこ)’할 사람、’여기 붙어라(この指とまれ)’」라고 노래하듯이 말하면서、손가락을 세워서 같이 놀 벗들을 모으는 소리。



'JMC (Japan Music Club)' 카테고리의 다른 글

[夢勝負 (유메쇼오부)] 演歌  (0) 2019.12.08
償い (쯔구나이)  (0) 2019.12.01
とんぼ (톰보)  (0) 2019.11.17
[この 秋に (코노 아키니)] J-folk  (0) 2019.11.10
[大利根 月夜(오오토네 쯔키요)] 演歌  (0) 2019.11.03