(2021.01.25)
<今週分 노래를 紹介합니다>
[Bright Blue Rose]
比喩로 되어 있는 이 노래에서 주님의 攝理(섭리)를 發見하는 것도 거룩하다고 생각합니다.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Following is a sacred song for this week.
[Bright Blue Rose]
I think it holy to find the God’s Providence in this song with various analogies.
https://www.youtube.com/watch?v=U-vlb9w8SSY
Bright Blue Rose
Songwriter & Original Artist: Jimmy MacCarthy (1953~now) in 1994
Cover Artist: Mary Black (1955~now)
I skimmed across black water, without once submerging onto the banks of an urban morning
That hungers the first light, much much more than mountains ever do.
지금까지의 山들보다도 더욱 더 첫 햇살을 渴望(갈망)하는 都市 아침의
銀行街에 한 番도 빠져들지 않은 채 나는 汚水를 스쳐 건넜고
And she, like a ghost beside me, goes down with the ease of a dolphin
그 꽃은 내 옆에 붙어있는 幽靈처럼 돌고래의 便安한 姿勢로 山 아래로 내려 가서는
And emerges unlearned, unshamed, unharmed
無學이지만 창피함을 모르고 온전하게 피어났네
For she is the perfect creature, natural in every feature
왜냐하면 그 꽃은 完全한 被造物이고 모든 面에서 自然스러웠기 때문이고
And I am the geek with the alchemist’s stone
나는 鍊金術師의 돌멩이를 가지고 있는 惡役광대이었기 때문이네
For all of you who must discover,
(攝理를) 찾아내야만 하는 그대들 모두에 對하여,
For all who seek to understand,
(攝理를) 理解하려 애쓰는 모두에 對하여,
For having left the path of others,
다른 사람들이 간 길을 가지 않음에 對하여,
You find a very special hand
그대는 매우 特別한 ‘보이지 않는 손을 보게 되는데(or 攝理를 알게 되는데)’
And it is a holy thing, and it is a precious time
그것은 거룩한 것이고 貴重한 時間이며
And it is the only way
唯一한 ‘길(or 方法)’이네
Forget-me-not’s among the snow, it's always been and so it goes
To ponder his death and his life eternally
雪中에 勿忘草가 있는데 그 꽃은 늘 거기에 있었고 앞으로도
自身의 生死를 永遠히 深思熟考하면서 거기에 있겠네
For all of you who must discover,
(攝理를) 찾아내야만 하는 그대들 모두에 對하여,
For all who seek to understand,
(攝理를) 理解하려 애쓰는 모두에 對하여,
For having left the path of others,
다른 사람들이 간 길을 가지 않음에 對하여,
You find a very special hand
그대는 매우 特別한 ‘보이지 않는 손을 보게 되는데(or 攝理를 알게 되는데)’
And it is a holy thing, and it is a precious time
그것은 거룩한 것이고 貴重한 時間이며
And it is the only way
唯一한 ‘길(or 方法)’이네
Forget-me-not’s among the snow, it's always been and so it goes
To ponder his death and his life eternally
雪中에 勿忘草가 있는데 그 꽃은 늘 거기에 있었고 앞으로도
自身의 生死를 永遠히 深思熟考하면서 거기에 있겠네
One bright blue rose outlives all those
Two thousand years and still it goes
To ponder his death and his life eternally
빛나는 푸른 薔薇(장미) 한 송이가 二千年 동안 모든 꽃들보다 오래 살고 앞으로도
自身의 生死를 永遠히 深思熟考하면서 거기에서 살겠네
////////////////////////////////////////////////////////////////////
[Song Meaning.노래 뜻]
From an interview with Jimmy MacCarthy in the Irish Independent newspaper, Nov. 26, 2000.
2000.11.26 Irish Independent 新聞에 실린 Jimmy McCarthy와의 對談
Bright Blue Rose is an invocation of spiritual perfection through Christ. It's where the narrator MacCarthy describes himself as "the geek with the alchemist's stone", a strikingly bleak portrait. He sees it as an attitude of humility.
Bright Blue Rose는 그리스도님을 통한 靈性的 完成을 祈願하는 노래입니다. 歌詞에서 MacCarthy는 自身을 "the geek with the alchemist's stone (鍊金術師의 돌멩이를 가지고 있는 惡役광대)”라고 描寫했는데 이것은 매우 暗澹한 表現입니다. 그는 謙遜함의 態度로서 그렇게 言及했습니다.
"Well, the geek is one of the lowest forms of humanity. There's nothing grandiose about being a geek. You are preaching to no one when you put yourself there. So basically I put myself above no one else."
“惡役광대는 가장 낮은 謙遜한 모습들 가운데 하나입니다. 惡役광대가 되는 것에는 그 어떤 莊嚴함도 없습니다. 당신이 당신 自身을 그 惡役광대에 내려놓을 때 당신은 다른 어느 누구에게도 說敎할 수 없어요. 그래서 저는 根本的으로 제 自身을 다른 어느 누구 위에다 올려놓지 않습니다.”
'CMC (Christian Music Club)' 카테고리의 다른 글
The Lord is my light (Psalm 27) (0) | 2021.02.07 |
---|---|
He Knows Just What I Need (0) | 2021.01.31 |
Known Only To Him (0) | 2021.01.17 |
Sweet hour of prayer (0) | 2021.01.10 |
Feeling mortal (0) | 2021.01.03 |