본문 바로가기

論語

公冶長 05-11; 吾未見剛者

728x90

https://www.youtube.com/watch?v=5_Qxl_N7ckA

논어NTE;

clip英語를 통한 論語_Non-O Through English’로서 原文의 漢字와 英語 單語가 word-for-word 解釋되며 每週 월요일 upload됩니다. 한편, 哲學, 歷史, 思想等과 같은 主題는 論議되지 않으며 國漢文 混用으로 進行합니다. () 中國語, 日本語 및 英語로 解釋되어 있는 關聯 資料들의 分量이 커서 upload가 되지 않습니다. 따라서 choimesse576@gmail.com 으로 連絡을 주시면 資料들을 보내드리겠습니다.

 

최승재 講師 略歷;

1. 1954年生

2. 연세대 경영학과 졸업 (1977)

3. ROTC 15期 중위

4. 육군 종합 행정학교 英語敎官

5. 육군 통역장교 (I.O.)

6. 한국 Citibank 기업금융부 RM

 

參考 資料;

1. http://xh.5156edu.com 线汉语字典

2. http://ewenyan.com/articles/ly/1.html 易文言

3. https://ctext.org Chinese Text Project

4. https://kanbun.info/about/about.htm Web漢文大系

////////////////////////////////////////////////////

#論語 #논어 #논어_영어

 

論語: 公冶長 05-11

子曰。吾未見剛者。或對曰申棖。子曰。棖也慾。焉得剛。

자왈. 오미견강자. 혹대왈신정. 자왈. 정야욕. 언득강.

子曰:“吾未见刚者。”或曰:“申。”子曰:“也欲,焉得?”

 

飜譯 by sjc;

孔子曰。나는 (言行이) 剛直한 사람을 본 적이 아직 없다。어떤 이가 申棖을 擧名하였다。孔子曰。申棖은 貪慾을 가지고 있다。(그러니) 어찌 剛直함을 갖고 있겠느냐?

 

英譯;

The Master said, "I have not seen a firm and unbending man." Some one replied, "There is Shen Cheng." "Cheng," said the Master, "is under the influence of his passions; how can he be pronounced firm and unbending?"

 

構文 分析 by sjc;

(=孔子)(to say)。吾(I)(not yet)(to see)(strong)(man)。或(some one)(against)(to say)’申棖(=人名)’。子(=孔子)(to say)。棖(=申棖)(=語助詞)(to desire)。焉(how)(to gain)(strength)

'論語' 카테고리의 다른 글

公冶長 05-12 ;子貢曰。我不欲.  (0) 2022.02.05
子罕 09-07; 牢曰。  (0) 2022.02.05
子罕 09-06; 太宰問於子貢曰。  (0) 2022.01.29
公冶長 05-10; 宰予晝寢  (0) 2022.01.22
子罕 09-06; 太宰問  (0) 2022.01.22