본문 바로가기

論語

公冶長 05-22; 子在陳曰

728x90

https://www.youtube.com/watch?v=SPUOhBC7IHM

논어NTE;

clip英語를 통한 論語_Non-O Through English’로서 原文의 漢字와 英語 單語가 word-for-word 解釋되며 每週 월요일 upload됩니다. 한편, 哲學, 歷史, 思想等과 같은 主題는 論議되지 않으며 國漢文 混用으로 進行합니다. () 中國語, 日本語 및 英語로 解釋되어 있는 關聯 資料들의 分量이 커서 upload가 되지 않습니다. 따라서 choimesse576@gmail.com 으로 連絡을 주시면 資料들을 보내드리겠습니다.

 

최승재 講師 略歷;

1. 1954年生

2. 연세대 경영학과 졸업 (1977)

3. ROTC 15期 중위

4. 육군 종합 행정학교 英語敎官

5. 육군 통역장교 (I.O.)

6. 한국 Citibank 기업금융부 RM

 

參考 資料;

1. http://xh.5156edu.com 线汉语字典

2. http://ewenyan.com/articles/ly/1.html 易文言

3. https://ctext.org Chinese Text Project

4. https://kanbun.info/about/about.htm Web漢文大系

////////////////////////////////////////////////////

#論語 #논어 #논어_영어

 

論語: 公冶長 05-22;

 

子在陳曰。歸與歸與。吾黨之小子狂簡。斐然成章。不知所以裁之。

자재진왈. 귀여귀여. 오당지소자광간. 비연성장. 부지소이재지.

子在曰:“归与归与!吾党之小子狂,斐然成章,不知所以裁之。”

 

飜譯 by sjc;

孔子님께서 陳나라에 계실 때 말씀하셨다。나는 돌아가리라! 돌아가리라!。내가 가르치던 學生들은 節制되지 않고抱負만 遠大하구나(or 單純하구나)’() 文章은 華麗하게잘 만들지만 (過度한 表現을 줄여서 제대로 된 文章을 위한) 裁斷하는 方法은 모르는구나 。

 

英譯;

When the Master was in Chen, he said, "Let me return! Let me return! The little children of my school are ambitious and too hasty. They are accomplished and complete so far, but they do not know how to restrict and shape themselves."

 

構文 分析 by sjc;

(=孔子)(to be in~)(=國名)(to say)。歸(to return)(=語助詞)(to return)(=語助詞)。吾(my)(clique)(~’s)(little)(children)(unrestrained)(great 또는 simple)。斐(colorful)(to be)(to make)(an article)。不(not)(to know)’所以what)’’裁之(to cut down)’

'論語' 카테고리의 다른 글

公冶長 05-23; 伯夷叔齊  (0) 2022.04.23
子罕 09-16; 出則事公卿  (0) 2022.04.23
子罕 09-15; 吾自衛反魯  (0) 2022.04.16
子罕 09-14; 子欲居九夷  (0) 2022.04.09
公冶長 05-20; 季文子  (0) 2022.04.02