https://www.youtube.com/watch?v=zlQ3q5jjhUE
논어NTE;
當clip은 ‘英語를 통한 論語_Non-O Through English’로서 原文의 漢字와 英語 單語가 word-for-word 解釋되며 每週 월요일 upload됩니다. 한편, 哲學, 歷史, 思想等과 같은 主題는 論議되지 않으며 國漢文 混用으로 進行합니다. (注) 中國語, 日本語 및 英語로 解釋되어 있는 關聯 資料들의 分量이 커서 upload가 되지 않습니다. 따라서 choimesse576@gmail.com 으로 連絡을 주시면 資料들을 보내드리겠습니다.
최승재 講師 略歷;
1. 1954年生
2. 연세대 경영학과 졸업 (1977)
3. ROTC 15期 중위
4. 육군 종합 행정학교 英語敎官
5. 육군 통역장교 (I.O.)
6. 한국 Citibank 기업금융부 RM
參考 資料;
1. http://xh.5156edu.com 在线汉语字典
2. http://ewenyan.com/articles/ly/1.html 易文言
3. https://ctext.org Chinese Text Project
4. https://kanbun.info/about/about.htm Web漢文大系
////////////////////////////////////////////////////
#論語 #논어 #논어_영어
論語: 公冶長 05-27;
子曰。已矣乎。吾未見能見其過。而内自訟者也。
자왈. 이의호. 오미견능견기과. 이내자송자야.
子曰:“已矣乎!吾未见能见其过而内自讼者也。”
飜譯 by sjc;
子曰。’끝이로구나!(or 末世로구나!)’。나는 自身의 잘못을 發見하여 (自身의) 內面에서 自責하는 사람을 아직 본 적이 없다。
英譯;
The Master said, "It is all over. I have not yet seen one who could perceive his faults, and inwardly accuse himself."
構文 分析 by sjc;
子(=孔子)曰(to say)。已(to cease)矣(=語助詞)乎(=語助詞)。吾(I)未(not yet)見(to see)能(can)見(to see)其(the)過(fault)。而(and)内(inwardly)自(oneself)訟(to blame)者(a person)也(=語助詞)。
'論語' 카테고리의 다른 글
公冶長 05-28; 十室之邑。 (0) | 2022.05.29 |
---|---|
子罕 09-21;子謂顔淵曰 (0) | 2022.05.29 |
子罕 09-20; 語之而不惰者 (0) | 2022.05.21 |
公冶長 05-26; 顏淵季路侍 (0) | 2022.05.14 |
子罕 09-19; 譬如爲山 (0) | 2022.05.14 |