본문 바로가기

論語

公冶長 05-27; 已矣乎

728x90

https://www.youtube.com/watch?v=zlQ3q5jjhUE

논어NTE;

clip英語를 통한 論語_Non-O Through English’로서 原文의 漢字와 英語 單語가 word-for-word 解釋되며 每週 월요일 upload됩니다. 한편, 哲學, 歷史, 思想等과 같은 主題는 論議되지 않으며 國漢文 混用으로 進行합니다. () 中國語, 日本語 및 英語로 解釋되어 있는 關聯 資料들의 分量이 커서 upload가 되지 않습니다. 따라서 choimesse576@gmail.com 으로 連絡을 주시면 資料들을 보내드리겠습니다.

 

최승재 講師 略歷;

1. 1954年生

2. 연세대 경영학과 졸업 (1977)

3. ROTC 15期 중위

4. 육군 종합 행정학교 英語敎官

5. 육군 통역장교 (I.O.)

6. 한국 Citibank 기업금융부 RM

 

參考 資料;

1. http://xh.5156edu.com 线汉语字典

2. http://ewenyan.com/articles/ly/1.html 易文言

3. https://ctext.org Chinese Text Project

4. https://kanbun.info/about/about.htm Web漢文大系

////////////////////////////////////////////////////

#論語 #논어 #논어_영어

 

論語: 公冶長 05-27;

 

子曰。已矣乎。吾未見能見其過。而自訟者也。

자왈. 이의호. 오미견능견기과. 이내자송자야.

子曰:“已矣乎!吾未者也。”

 

飜譯 by sjc;

子曰。’끝이로구나!(or 末世로구나!)’。나는 自身의 잘못을 發見하여 (自身의) 內面에서 自責하는 사람을 아직 본 적이 없다。

 

 

英譯;

The Master said, "It is all over. I have not yet seen one who could perceive his faults, and inwardly accuse himself."

 

構文 分析 by sjc;

(=孔子)(to say)。已(to cease)(=語助詞)(=語助詞)。吾(I)(not yet)(to see)(can)(to see)(the)(fault)。而(and)(inwardly)(oneself)(to blame)(a person)(=語助詞)

'論語' 카테고리의 다른 글

公冶長 05-28; 十室之邑。  (0) 2022.05.29
子罕 09-21;子謂顔淵曰  (0) 2022.05.29
子罕 09-20; 語之而不惰者  (0) 2022.05.21
公冶長 05-26; 顏淵季路侍  (0) 2022.05.14
子罕 09-19; 譬如爲山  (0) 2022.05.14