본문 바로가기

KMC (Korea Music Club)_일본어

[가고파 후편]

728x90

(2023.09.25) K-art song

Following is a song for this week.

Gaagopaa huupyon
[가고파 후편]*
A sequel to Gaagopaa
 
An innocent childhood is reminisced in this song, which makes listeners go on a time trip into those good old days.

 

Lyrics: 이은상(LEE Eun-Saang, 1903-1982)
Music: 김동진(KIM Dong-Jin, 1913-2009)
Year released: 1973
Artist: 안산시립합창단(Ansan City Choir, bio_unknown)

Muul naamyon moraepaanaeso gaazae goyeerang daaruumzeelcheego
물 나면 모래판에서 가재 거이랑 달음질치고
When the tide ebbed from a shore, I used to run with crawfish and crabs on the sand

Muul duulmyon baetzaangyae nuuwo byol haedaa zaamduurotzee
물 들면 뱃장에 누워 별 헤다 잠들었지
When the tide flowed to a shore, I used to go to sleep on the boat while counting stars up in the sky 

Saesaang yeel moruudon naaree guureeworaa guureewo
세상 일 모르던 날이 그리워라 그리워
I do miss those days when the worldly affairs were unknown to me

Yoghee muurobogo zoghee gaa aaraabonaa
여기 물어보고 저기 가 알아보나
Nae mok yaet zuulgowuumuun aamuudaedo obnuun gosuul
내 몫 옛 즐거움은 아무데도 없는 것을
Shall I ask here and there, 
now that my portion of the old joy is not found anywhere? 

Duugo on nae boguumzaareeyae gaa aankeezaa gaa aankyo
두고 온 내 보금자리에 가 안기자 가 안겨
I wish I went back to the my nest that I left behind to be hugged

Chonyoduul omee daego dongzaaduul aabee daen saayee
처녀들 어미 되고 동자들 아비 된 사이
While girls become mothers and boys become fathers,

Eensaengyae gaanuun gheeree naaneewo eerokuunaa
인생의 가는 길이 나뉘어 이렇구나
Each and every of their lives has been divided like this

Erozeen nae gheeppuumae gheeree aakkaawaaraa aakkaawaa
잃어진 내 기쁨의 길이 아까와라 아까와
What a big waste is the path of my joy that was lost!

Duugo on nae boguumzaareeyae gaa aankeezaa gaa aankyo
두고 온 내 보금자리에 가 안기자 가 안겨
I wish I went back to the my nest that I left behind to be hugged

Chonyoduul omee daego dongzaaduul aabee daen saayee
처녀들 어미 되고 동자들 아비 된 사이
While girls become mothers and boys become fathers,

Eensaengyae gaanuun gheeree naaneewo eerokuunaa
인생의 가는 길이 나뉘어 이렇구나
Each and every of their lives has been divided like this

Eensaengyae gaanuun gheeree naaneewo eerokuunaa
인생의 가는 길이 나뉘어 이렇구나
Each and every of their lives has been divided like this

Erozeen nae gheeppuumae gheeree aakkaawaaraa aakkaawaa
잃어진 내 기쁨의 길이 아까와라 아까와
What a big waste is the path of my joy that was lost!

Eelhaayo sheeruum obko daanzaam duuro zae obnuun momee
일하여 시름 없고 단잠 들어 죄 없는 몸이
Guu baadaa muulsoreeruul baamnaazae duutnuunkuunaa
그 바다 물소리를 밤낮에 듣는구나
The sinless body that falls into a sound sleep with no worry 
due to a hard work listens to the tidal sound of the sea

Botduuraa noheenuun bokdaen zaadaa buuroworaa buurowo
벗들아 너희는 복된 자다 부러워라 부러워
My friends, you are blessed and I do envy you

Yaetdongmuu no zotnuun baeyae odo olaa cheeruul zaabko
옛동무 노 젓는 배에 얻어 올라 치를 잡고
Haanbaadaa muuruul ttaaraa naamyongduulmyong saalkkaayeenaa
한바다 물을 따라 나명들명 살까이나
Shall I get on a boat that is rowed by my old friend and take the helm, 
so that I can move to the deep sea and live a life that is rumored to be pleasant?

Maatzaabko guumuul donzeemyo noraehaazaa noraehae
맞잡고 그물 던지며 노래하자 노래해
Let’s sing together with casting a fishing net into the water

Goghee aacheemuun ogo tto goghee sogyaangwuun zodo
거기 아침은 오고 또 거기 석양은 져도
Chaan oruum saen baaraamuun duulzee motaanuun guu naaraaro
찬 얼음 센 바람은 들지 못하는 그 나라로
To the country where no ice-cold strong wind never blows 
despite that there comes a morning and there goes an evening

Doraagaa aalmomuuro saalgonaa saalgonaa
돌아가 알몸으로 살거나 살거나
I wish to go back and live a naked life as I used to do

Doraagaa aalmomuuro kkaekkuusheedo kkaekkuushee
돌아가 알몸으로 깨끗이도 깨끗이
To go back and to live a naked life that is very pure
///////////////////////////////
*.This is a sequel to the song ‘Gaagopaa’ whose music was written by Mr. KIM Dong-Jin in 1933.

 

https://www.youtube.com/watch?v=FY3wj4itrcI

(2023.09.25)

[가고파 후편(ガゴパ 後篇)]* 歌曲

純真無垢だった幼年の時代が振り返られていて、聴者にして懐かしいその時代へ時間旅行をさせています。

 

作詩: 이은상(李殷相, 1903-1982)
作曲: 김동진(金東振, 1913-2009)
発表年度: 1973
歌: 안산시립합창단(安山市立合唱團, bio_未詳)

물 나면 모래판에서 가재 거이랑 달음질치고
水が引くと砂場でザリガニやカニと走ったり

물 들면 뱃장에 누워 별 헤다 잠들었지
水が満ちると船の中で横になって星を数えながら寝入った

세상 일 모르던 날이 그리워라 그리워
世の中のことを知らなかった日が懐かしい、懐かしい

여기 물어보고 저기 가 알아보나
ここで聞いて、あそこに行って調べるかな

내 몫 옛 즐거움은 아무데도 없는 것을
私の分け前の昔の楽しみはどこにもないものを

두고 온 내 보금자리에 가 안기자 가 안겨
置いてきた私の巣に行って抱かれ、行って抱かれ

처녀들 어미 되고 동자들 아비 된 사이
乙女たちは母になって、童子たちは父になった間

인생의 가는 길이 나뉘어 이렇구나
人生の行く道が分かれてこうなんだ

잃어진 내 기쁨의 길이 아까와라 아까와
失われた私の喜びの道がもったいない、もったいない

두고 온 내 보금자리에 가 안기자 가 안겨
置いてきた私の巣に行って抱かれ、行って抱かれ

처녀들 어미 되고 동자들 아비 된 사이
乙女たちは母になって、童子たちは父になった間

인생의 가는 길이 나뉘어 이렇구나
人生の行く道が分かれてこうなんだ

인생의 가는 길이 나뉘어 이렇구나
人生の行く道が分かれてこうなんだ

잃어진 내 기쁨의 길이 아까와라 아까와
失われた私の喜びの道がもったいない、もったいない

일하여 시름 없고 단잠 들어 죄 없는 몸이
働いて憂いなく、熟睡して罪のない体が

그 바다 물소리를 밤낮에 듣는구나 
その海の水音を昼夜に聞くんだ

벗들아 너희는 복된 자다 부러워라 부러워
友たちよ、君たちは恵まれた者だ。うらやましい、うらやましい

옛동무 노 젓는 배에 얻어 올라 치를 잡고
旧友の櫓を漕ぐ船に乗り込み、舵を取って

한바다 물을 따라 나명들명 살까이나
深い海の水に沿って噂を立てながら住まろうか

맞잡고 그물 던지며 노래하자 노래해
手を取り合って網を投げながら歌おう、歌おう

거기 아침은 오고 또 거기 석양은 져도
あそこに朝は来て、またあそこに夕日は沈んでも

찬 얼음 센 바람은 들지 못하는 그 나라로
冷たい氷のような強い風は入らないあの国へ

돌아가 알몸으로 살거나 살거나
帰って裸で暮らしたい、暮らしたい

돌아가 알몸으로 깨끗이도 깨끗이
帰って裸で綺麗に、綺麗に
///////////////////////////////
*.1933年に김동진(金東振)さんが作曲した‘가고파’の続篇です。

'KMC (Korea Music Club)_일본어' 카테고리의 다른 글

비(雨)  (0) 2023.10.09
지나버린 날들  (0) 2023.10.01
마지막 몸짓을 나누자  (0) 2023.09.17
만날 고개  (0) 2023.09.10
자유의 길  (0) 2023.09.02