(2017.11.20)JMC
今週分 노래를 紹介합니다.
[倖せ さがして(시아와세 사가시테)]
當曲은 五木ひろし(ITSUKI Hiroshi) 가 부른 演歌로서 마음(心), 행복(倖せ), 다정함(優しさ)이라는
keyword들이 빠지지 않고 나와 있읍니다. 멜로디는 通俗的이지만 歌詞에는 사람 냄새가 배어 있읍니다.
倖せさがして
[作詞 :たかたかし, 作曲 :木村好夫]
아나타 노다메니 우마레테키타노토
あなたの ために 生まれてきたのと
당신을 爲해서 태어났다고
오마에와 하지라이 코유비오가라마세루
おまえは はじらい 小指を からませる
“너는(or 그대는)”“수줍어하며(or 부끄러워하며)” 새끼 손깍지를 끼네
사가시테이탄다요
さがしていたんだよ
찾고 있었다네
치이사나 시아와세오
ちいさな しあわせを
작은 幸福을
오레노 코코로오 사사에테구레루
俺の こころを ささえてくれる
나의 마음을 “떠받쳐주는(or 支撑해주는)”
야사시이 히토오 사가시테이탄다요
やさしい 女を さがしていたんだよ
多情스런 女子를 찾고 있었다네
카라다노 타메니 와루이토 시캇테
からだの ために わるいと 叱って
몸에 나쁘다고 꾸짖으며
오마에와 타바코오 와랏테 도리아게루
おまえは タバコを 笑って とりあげる
“너는(or 그대는)”담배를 웃으며 “집어 드네(or 빼았네)”
사가시테이탄다요
さがしていたんだよ
찾고 있었다네
치이사나 시아와세오
ちいさな しあわせを
작은 幸福을
오레니 잇쇼 사사게테 쿠레루
俺に 一生 ささげて くれる
나에게 一生을 “바쳐주는(or 바치는)”
카와이이 히토오 사가시테이탄다요
かわいい 女を さがしていたんだよ
多情스런 女子를 찾고 있었다네
키레이나 하나토 이와레루 요리모
きれいな 花と いわれる よりも
아름다운 꽃이라고 불리기 보다는
오마에노 요오나 스나오나 하나가 이이
おまえの ような 素直な 花が いい
“너(or 그대)”와 같은 “꾸밈 없는(or 素朴한)” 꽃이 좋아
사가시테이탄다요
さがしていたんだよ
찾고 있었다네
치이사나 시아와세오
ちいさな しあわせを
작은 幸福을
무네니 호노보노 아카리오 토모스
胸に ほのぼの あかりを ともす
가슴에 어렴풋이 燈불을 밝히는
오마에오 히토리 사가시테 이탄다요
おまえを ひとり さがしていたんだよ
“너(or 그대)”한 사람을 찾고 있었다네
'JMC (Japan Music Club)' 카테고리의 다른 글
港町ブル-ス(미나토마치 부루-스) (0) | 2017.12.03 |
---|---|
僕のグラフィティー (보쿠노 구라휘티-) (0) | 2017.11.26 |
手紙~拝啓、十五の君へ(테가미~하이케이, 쥬우고노 키미에) (0) | 2017.11.12 |
今日の日は さようなら(쿄오노히와 사요오나라) (0) | 2017.11.05 |
鎌倉街道 (카마쿠라 가이도) (0) | 2017.10.29 |