(2018.12.17)CMC
今週分 노래를 紹介합니다.
[ Leise rieselt der Schnee (소리 없이 눈이 내리네)]
잘 안 알려진 이 독일 캐롤에는 성탄절에 오시는 아기 예수님을 뵙는 기쁨과 축복이 나타나 있습니다.
Leise rieselt der Schnee
소리 없이 눈이 내리네
Quietly falls the snow
Released year: 1895
Words: Eduard Ebel (1839~1905)
Music: German traditional tune
Singer: Monika Martin (1962~now)
Leise rieselt der Schnee,
소리 없이 눈이 내리네,
Quietly falls the snow,
still und starr ruht der See,
湖水는 고요하고 멈추어 있네,
Silent and motionless lies the lake.
weihnachtlich glanzet der Wald:
‘숲은 聖誕節답게 빛나네(or 聖誕節은 숲을 비치네)’:
‘The forest sparkles to be Christmassy
(또는 Christmas shines over the woods)’:
Freue dich Christkind kommt bald!
기뻐하라, 아기 그리스도 님께서 곧 오신다!
Rejoice, Christ child comes soon!
In dem Herzen ist's warm,
우리의 가슴은 따뜻하네,
In our hearts there is warmth;
still schweigt Kummer und Harm,
근심과 슬픔이 조용히 있네.
Sorrow and grief keep silence.
Sorge des Lebens verhallt:
삶의 걱정들이 사라지네:
Life's worries disappear:
Freue dich Christkind kommt bald!
기뻐하라, 아기 그리스도 님께서 곧 오신다!
Rejoice, Christ child comes soon!
Bald ist heilige Nacht,
곧 거룩한 밤이 오네
Soon it is a holy night.
Chor der Engel erwacht,
天使 合唱團이 ‘깨어있네(or 잠자지 않고 있네)’ ,
The choir of angels awake,
hort nur, wie lieblich es schallt:
얼마나 그 소리가 아름다운지 듣기만 하세요:
Just listen how lovely it sounds:
Freue dich Christkind kommt bald!
기뻐하라, 아기 그리스도 님께서 곧 오신다!
Rejoice, Christ child comes soon!
Freue dich Christkind kommt bald!
기뻐하라, 아기 그리스도 님께서 곧 오신다!
Be glad, for the Christ child comes soon!
'CMC (Christian Music Club)' 카테고리의 다른 글
Someone is looking for someone like you (0) | 2018.12.30 |
---|---|
Mary's Boy Child (0) | 2018.12.23 |
The little drummer boy (0) | 2018.12.10 |
Lead Me To My Lord (0) | 2018.12.02 |
Wealth won’t save your soul (0) | 2018.11.25 |