(2019.01.21) PMC
今週分 노래를 紹介합니다.
[Living next door to Alice]
原來는 濠洲의 New World가 1972년에 發表했는데 英國의 Smokie가 1976년에 cover song으로 再發表했읍니다. 두 曲 모두 보내드립니다. 노래 歌詞가 마치 短篇小說처럼 재미있게 構成되었읍니다. 사랑하는 마음은 사람마다 같은데 그 마음을 받는 사람이 있고 못 받아 傷心하는 사람이 있는 곳이 이 世上인 듯 싶습니다. ㅎㅎ
[Living Next Door to Alice]
Writers: Nicky Chinn (1945~now) & Mike Chapman (1947~now)
Originally released in 1972 by New World (Active 1960s & 1970s)
Covered in 1976 by Smokie (Active since 1960s)
Sally called when she got the word
Sally가 消息을 듣고 (나에게) 電話를 걸으며
And she said, "I suppose you've heard about Alice"
“Alice 얘기를 들었겠네” 라고 말했네
Well I rushed to the window and I looked outside
나는 窓門으로 달려가서 밖을 내다봤고
And I could hardly believe my eyes
내 두 눈을 거의 믿을 수가 없었네
As a big limousine rolled up into Alice's drive
큰 리무진車가 Alice네 ‘車路로(or 집 안으로)’ 굴러 들어왔을 때
Oh, I don't know why she's leaving or where she's gonna go
오, Alice가 왜 떠나는지, 어디로 가는지 나는 모르네
I guess she's got her reasons but I just don't wanna know
그녀 나름대로 ‘까닭(or 理由)’들이 있겠지만, 나는 알고 싶지 않네
'Cos for twenty-four years I've been living next door to Alice
24년 동안 나는 Alice 옆집에 살았으니까
Twenty-four years just waiting for a chance
To tell her how I feel and maybe get a second glance
그녀에게 내 感情을 말하고 혹시 내가 그녀에게 再考될
機會를 24년 동안 기다리면서
Now I've gotta get used to not living next door to Alice
이제는 내가 Alice 옆집에 살지 않는 狀況에 익숙해져야만 하네
We grew up together, two kids in the park
公園에서 놀았던 두 꼬마인 우리는 함께 자랐네,
We carved our initials, deep in the bark, me and Alice
나와 Alice, 우리는 우리 이름의 頭文字를 나무 껍질에 새겼네
Now she walks through the door with her head held high
이제 Alice가 ‘머리를 높이 쳐들고(or 거만하게)’ 門間을 걸어나가네
Just for a moment, I caught her eye
잠깐 나는 Alice의 눈길을 끌었네
As the big limousine pulled slowly out of Alice's drive
큰 리무진車가 Alice네 ‘車路(or 집)’ 밖으로 천천히 빠져나갈 때
Oh, I don't know why she's leaving or where she's gonna go
오, Alice가 왜 떠나는지, 어디로 가는지 나는 모르네
I guess she's got her reasons but I just don't wanna know
그녀 나름대로 ‘까닭(or 理由)’들이 있겠지만, 나는 알고 싶지 않네
'Cos for twenty-four years I've been living next door to Alice
24년 동안 나는 Alice 옆집에 살았으니까
Twenty-four years just waiting for a chance
To tell her how I feel and maybe get a second glance
그녀에게 내 感情을 말하고 혹시 내가 그녀에게 再考될
機會를 24년 동안 기다리면서
Now I've gotta get used to not living next door to Alice
이제는 내가 Alice 옆집에 살지 않는 狀況에 익숙해져야만 하네
Sally called back and asked how I felt
Sally가 다시 電話해서 기분이 어떠냐고 나에게 물으며
And she said, "I know how to help, get over Alice"
말했네 “Alice를 잊어버려, 내가 도와줄테니까”
She said, "Now Alice is gone but I'm still here
그녀 曰 “이제 Alice는 떠났지만 나는 如前히 여기 있잖아
You know I've been waiting for twenty-four years"
‘너도(or 자기도)’ 알다시피 나도 24년 동안 기다려 왔어”
And the big limousine disappeared
그리고 큰 리무진車은 사라졌네
Oh, I don't know why she's leaving or where she's gonna go
오, Alice가 왜 떠나는지, 어디로 가는지 나는 모르네
I guess she's got her reasons but I just don't wanna know
그녀 나름대로 ‘까닭(or 理由)’들이 있겠지만, 나는 알고 싶지 않네
'Cos for twenty-four years I've been living next door to Alice
24년 동안 나는 Alice 옆집에 살았으니까
Twenty-four years just waiting for a chance
To tell her how I feel and maybe get a second glance
그녀에게 내 感情을 말하고 혹시 내가 그녀에게 再考될
機會를 24년 동안 기다리면서
But I’ll never get used to not living next door to Alice
하지만 나는 Alice 옆집에 살지 않는 狀況에 결코 익숙해지지 않으리
Know* I’ll never get used to not living next door to Alice
나는 Alice 옆집에 살지 않는 狀況에 결코 익숙해지지 않으리라는 것을 아네
/////////////////////////////////////////////////////////////////////
*New World는 Now로 부르고 있습니다.
'PMC (Pop Music Club)' 카테고리의 다른 글
Storms never last (0) | 2019.02.03 |
---|---|
Sad movies (0) | 2019.01.27 |
Before the next teardrop falls (0) | 2019.01.13 |
Now I’m easy (0) | 2019.01.06 |
Lean on me (0) | 2018.12.30 |