본문 바로가기

論語

公冶長 05-25

728x90

<:公冶長 05-25>

子曰。巧言令色足恭*1。左丘明恥之。丘亦恥之。匿怨而友其人。左丘明恥之。丘亦恥之。

[자왈. 교언영색족공. 좌구명치지. 구역치지. 익원이우기인. 좌구명치지. 구역치지.]

 

[飜譯 by sjc]

子曰。(남에게 비위를 맞추기 위하여) 말을 잘하고 顔色 좋게 하고 발을 恭遜 모으는 것을 左丘明 부끄러워했다。孔子 그것을 부끄러워했다。怨恨 숨기고 (怨恨 對象者) 사람과 交際 하는 것을 左丘明 부끄러워했다。孔子 그것을 부끄러워했다

 

[英譯]

The Master said, "Fine words, an insinuating*1.2) appearance, and excessive respect - Zuo Qiu Ming was ashamed of them. I also am ashamed of them. To conceal resentment against a person, and appear friendly with him - Zuo Qiu Ming was ashamed of such conduct. I also am ashamed of it."

 

*1.1)暗示하는 2)阿諂(아첨)하는

 

原文

05.25 子曰:“巧言令色足恭(1),左丘明(2)耻之,丘亦耻之。匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。” 

05-25 子曰。巧言令色足恭*1。左丘明恥之。丘亦恥之。匿怨而友其人。左丘明恥之。丘亦恥之。

 

[構文 分析 by sjc]

(<孔子)(to say)。巧(skillful)(word)(good)(countenance)(foot)(to be respectful)左丘明(<人名)(to be ashamed of)(it)。丘(<孔丘=孔子)(also)(to be ashamed of)(it)。匿(to conceal)(enmity)(and)(to befriend)(the)(man)左丘明(<人名)(to be ashamed of)(it)。丘(<孔丘=孔子)(also)(to be ashamed of)(it)

 

[註釋 by sjc]

*1.分恭,以取悦于人:巧言,令色,足恭。->è過度하게 恭遜함으로써 남의 비위를 맞추다 (:巧言,令色,足恭。) 두발() 低姿勢 恭遜하게 모으는 .

 

[中文 註釋_飜譯 by sjc]

(1)足恭:一是两只脚做出恭敬逢迎的姿人;另一分恭敬。里采用后->è2가지說이 있다. 1)두발()로써 恭遜하게 迎接하는 姿勢 만들어 다른 사람의 비위를 맞추다 2)過度하게 恭敬하다여기서는 2) 뜻을 따른다 
(2)
左丘明:姓左丘名明,
国人,相是《左》一的作者。->è 左丘, 明,国人,《左傳》 作者라고해진다 

 

[中文_飜譯 by sjc]

孔子:“花言巧装出好看的出逢迎的姿式低三下四地分恭敬左丘明认为这种人可耻我也认为可耻把怨恨装在心里表面上却装出友好的左丘明认为这种人可耻我也认为可耻->è孔子曰:“花言巧語(말을 잘하는 )華麗하게 꾸민 顔色아첨하는 姿勢 드러내는 굽신거리며 過度 恭敬하는 사람을 左丘明 부끄럽게 생각했다. (<孔子) 부끄럽게 생각했다마음에 怨恨 가지면서 表面上 親近 모습을 보이는 사람을 左丘明 부끄럽게 생각했다. (<孔子) 부끄럽게 생각했다 

 

[日文 & 註釋_飜譯 by sjc]

  • 下村湖人(18841955)は「先師がいわれた。言葉たくみに、顔色をやわらげて人の機嫌をとり、度をこしてうやうやしく振舞うのを、左丘明(さきゅうめい)は恥じていたが、私もそれを恥じる。心に怨みをいだきながら、表面だけいかにも友達らしく振舞うのを、左丘明は恥じていたが、私もそれを恥じる」と訳している(現代訳論語)。->è「先師께서 말씀하셨다말을 잘하고、顔色 부드럽게 하여 남의 기분을 맞추고、度 넘어 恭遜하게 行動하는 것을左丘明(さきゅうめい) 부끄러워했으나나도 그것을 부끄러워한다마음에 怨恨 품으면서겉으로만 마치 親舊처럼 行動하는 것을、左丘明 부끄러워했으나나도 그것을 부끄러워한다。」(現代訳論語)。

[口語訳]先生がいわれた。『弁舌が巧み・表情が豊か・やたらに腰が低いというのは、左丘明は恥ずべきことと考えた。丘(孔子)もやはり恥とする。怨みの気持ちを隠してその人と友人になるのは、左丘明は恥と考えた。丘もやはり恥とする。』 ->è先生께서 말씀하셨다『口辯 좋게・表情 豊富하게함부로 謙遜하게 말하는 것을、左丘明 부끄러워해야 한다고 생각했다。丘(孔子) 역시 羞恥라고 했다。怨恨 마음을 숨기고 사람과 親舊 되는 것을、左丘明 부끄럽다고 생각했다。丘(孔子) 역시 羞恥라고 했다。』


'論語' 카테고리의 다른 글

公冶長 05-27  (0) 2020.01.05
公冶長 05-26  (0) 2019.12.29
公冶長 05-24  (0) 2019.12.15
公冶長 05-23  (0) 2019.12.08
公冶長 05-22  (0) 2019.12.01