본문 바로가기

JMC (Japan Music Club)

春を待つ花 (하루오 마쯔 하나)

728x90

(2020.05.04)JMC


今週分 노래를 紹介합니다.


[春を待つ花 (하루오 마쯔 하나)]


臺灣 歌手인 鄧麗君(등려군)이 부른 이 노래에는 悲劇的인 사랑이 逆說的으로 아름다운 旋律로 表現되고 있습니다.


春を待つ花 (하루오 마쯔 하나)


作詞/曲: 中山大三郎 (나카야마 다이자부로오, 1941-2005)

노래: 鄧麗君 (등려군, Teresa Teng, 1953-1995)

發表年度: 1977


아나타노 타메니 하루 마쯔 하나오

あなたの ために 春 待つ 花を

당신 때문에 봄을 기다리는 꽃을


오보에테 이마스카 아노 히노 마마니

おぼえて いますか あの 日の ままに

記憶하고 있나요? 그날 그대로


쿄넨모 사이테 코토시모 사이타

去年も 咲いて 今年も 咲いた

昨年에도 피었고 今年도 피었네


하나비라와 스코시즈쯔 이로오 마시마스

花びらは 少しずつ 色を 増します

꽃잎은 조금씩 짙어집니다


나미다모 시리마시타 코코로노 이타미모 시리마시타

涙も 知りました 心の 痛みも 知りました

눈물도 알았읍니다 마음의 苦痛도 알았읍니다


카가미노 마에데 케쇼오오 시테

鏡の 前で 化粧を して

거울 앞에서 化粧을 하고


다레노 타메토 나이테마스 나이테마스

だれの ためと 泣いてます 泣いてます

누군가 때문에 울고 있습니다 울고 있습니다


와스레 나이데네 무카에니 키테네

忘れ ないでね 迎えに 来てね

잊지 말아요 마중 나와줘요


타요리모 토다에 우와사모 토다에

便りも とだえ 噂も とだえ

‘便紙(or 消息)’도 끊기고 所聞도 끊겨서


야쿠소쿠 히토쯔가 후루에테 이마스

約束 ひとつが ふるえて います

約束 하나가 떨고 있습니다


신지테 미테모 와타시와 온나

信じて みても 私は 女

믿어 보아도 저는 女子


아레코레토 오모우 타비 요루가 쯔라쿠테

あれこれと 思う たび 夜が つらくて

이것저것 생각할 때마다 밤이 괴로워서


나미다모 시리마시타 아이스루 카나시사 시리마시타

涙も 知りました 愛する 悲しさ 知りました

눈물도 알았습니다 사랑하는 슬픔도 알았습니다


소레 요리 히토리 마쯔 코토노

それ より ひとり 待つ ことの

그것보다 홀로 기다린다는 


쿠루시미 다케오 시리마시타 시리마시타

苦しみ だけを 知りました 知りました

괴로움만을 알았습니다 알았습니다


와스레 나이데네 무카에니 키테네

忘れ ないでね 迎えに 来てね

잊지 말아요 마중 나와줘요


나미다모 시리마시타 이마데와 하타치오 스기마시타

涙も 知りました 今では 二十歳を すぎました

눈물도 알았습니다 지금은 스무살이 지났습니다


코마도오 아케테 봉야리토

小窓を あけて ぼんやりと

작은 窓門을 열어 멍하니


스고스 토키가 쯔즈키마스 쯔즈키마스

過ごす 時が 続きます 続きます

보내는 때가 이어집니다 이어집니다


와스레 나이데네 무카에니 키테네

忘れ ないでね 迎えに 来てね

잊지 말아요 마중 나와줘요