본문 바로가기

KMC (Korea Music Club)_일본어

떠날 줄 알게 하소서 (原題: 가을의 노래)

728x90

(2020.12.07) K-art song

Following is a song for this week.

 

Ttonaalzuul aalgae haasoso (Original title: gaawuurae norae) 
떠날 줄 알게 하소서 (원제: 가을의 노래) 
Please let me know that I have to go away (Original title: A song of autumn) 


One late autumn day, while watching trees whose leaves and fruits fell to the ground, the lyricist has written a poem about the deep wisdom that all the living things are bound to return to the land where they belong.

 

Lyrics: 유자효 (YOO Ja-Hyo, 1947-now) 
Music: 박경규 (PARK Kyong-Kyu, 1955~now)
Artists: Sop. 강미자 (KANG Mi-Ja, 1943-now) & Ten. 임웅균(IM Woong-Kyun, 1955-now)
Year released: 1989

Eeruulzuul aalgae haasoso
잃을 줄 알게 하소서
Please let me know that I have to lose what I have

Gaazeembodaa do sozuunghaan goshee eeruumeen gosuul
가짐보다 더 소중한 것이 잃음인 것을
To lose what I have is more important than to get what I am lacking

Yee gaawuul ttuuk ttuuk zeenuun naalguayae zeehaero
이 가을 뚝뚝 지는 낙과의 지혜로
Wuunhaeroyee baepuusoso ttonaal zuul aalgae haasoso
은혜로이 베푸소서 떠날 줄 알게 하소서
Please let me have the favor to know that I have to go away 
by the wisdom of falling fruits this autumn 

momuuruumbodaa do beetnaanuun goshee ttonaamyeen gosuul
머무름보다 더 빛나는 것이 떠남인 것을
To go away is more shining than to stay

Yee gaawuul ttuuk ttuuk zeenuun naalguayae zeehaero
이 가을 뚝뚝 지는 낙과의 지혜로
Wuunhaeroyee baepuusoso ttonaal zuul aalgae haasoso
은혜로이 베푸소서 떠날 줄 알게 하소서
Please let me have the favor to know that I have to go away 
by the wisdom of falling fruits this autumn

yee zomuun duulnogae cholsaeduuree naamgyo duun boguumzaareegaa
이 저문 들녘에 철새들이 남겨 둔 보금자리가
Please let the nest that those migrating birds leave behind in this field at evening

약속의 훈장이 되게 하소서
Be the medal of such a promise

https://www.youtube.com/watch?v=Vt51GVROL8E

(2020.12.07)
今週分の歌をご紹介します。

[떠날 줄 알게 하소서 (原題: 가을의 노래)] 歌曲 
去ることを知らせてください (原題: 秋の歌) 


ある晩秋、葉っぱと実りとも落ちた樹木たちを見ながら、生きているものたちが大地に戻る深い知恵を詩人が歌っています。

 

作詩: 유자효 (YOO Ja-Hyo, 柳子孝, 1947-now) 
作曲: 박경규 (PARK Kyong-Kyu, 朴敬圭, 1955~now)
歌: Sop. 강미자 (KANG Mi-Ja, 漢字名_未詳, 1943-now) & Ten. 임웅균(IM Woong-Kyun, 任雄均, 1955-now)
発表年度: 1989

잃을 줄 알게 하소서
失うことを知らせてください

가짐보다 더 소중한 것이 잃음인 것을
持つことよりもっと大切なのが失うことであることを

이 가을 뚝뚝 지는 낙과의 지혜로
この秋、 ぼとぼと落ちる実りの知恵で

은혜로이 베푸소서 떠날 줄 알게 하소서
恵みを深く与えて下さい  去ることを知らせてください

머무름보다 더 빛나는 것이 떠남인 것을
留まることよりもっと輝くことが 去ることを


이 가을 뚝뚝 지는 낙과의 지혜로
この秋、 ぼとぼと落ちる実りの知恵で

은혜로이 베푸소서 떠날 줄 알게 하소서
恵みを深く与えて下さい  去ることを知らせてください

이 저문 들녘에 철새들이 남겨 둔 보금자리가
この暮れた野原に渡り鳥たちが残した巣が

약속의 훈장이 되게 하소서
約束の勲章にならしめて下さい

'KMC (Korea Music Club)_일본어' 카테고리의 다른 글

靑山 (청산)  (0) 2020.12.20
外出  (0) 2020.12.13
追憶(추억)  (0) 2020.11.22
落葉  (0) 2020.11.15
상록수  (0) 2020.11.08