본문 바로가기

JMC (Japan Music Club)

白川郷 (시라카와고오)

728x90

(2021.02.01)JMC

今週分 노래를 紹介합니다.

[白川郷 (시라카와고오)]演歌
 
이 노래에 얽힌 옛날 新羅系 사람들과의 만남이 興味롭습니다.

https://www.youtube.com/watch?v=ffT4hjZKDXg

[白川]*1 郷 (시라카와 고오)

作詞: 木下 龍太郎 (카노시타 류우타로오, 1938-2008)
作曲: 弦 哲也 (겐 테쯔야, 1947-now)
노래: 水森 かおり(미즈모리 카오리, 1973-now)
發表年度: 2012

1.
아이시테이테모 호쯔레테키레타 후타리오 무스부 키즈나이토
愛していても 解れて切れた  二人を 結ぶ 絆糸
사랑하고 있어도 풀려 끊어졌네 두 사람을 묶는 사랑의 끈

캇쇼오즈쿠리노 시라카와고오에 아나타 와스레노 온나 타비
[合掌造り]*2の 白川郷へ  あなた 忘れの おんな 旅
‘갓쇼오즈쿠리’가 있는 ‘시라카와고오’로 向하는 당신을 잊으려는 女子의 旅程

오모이데 스테테 키타 하즈 나노니 난데 미렌가 난데 미렌가 아토오 히쿠
想い出 捨てて 来た はず なのに なんで 未練が なんで 未練が 後を 引く
追憶을 버리고 찾아 왔을텐데 어째서 未練이 어째서 未練이 끊이지 않는가

2.
키즈카누 마마니 시테키타 미타이 다이지나 아이노 무다 즈카이
気付かぬ ままに して来た みたい 大事な 愛の 無駄 遣い
깨닫지 못하고 줄곧 해 온 듯하네 所重한 사랑의 浪費를

누쿠모리 코이시이 시라카와고오데 히토리 콩야와 시노비 나키
ぬくもり 恋しい 白川郷で  ひとり 今夜は しのび 泣き
따스함이 그리워 ‘시라카와고오’에서 홀로 오늘밤 남몰래 우네

와카레타 아토데 하지메테 와카루 오토코 고코로노 오도코 코코로노 야사시사오
別れた 後で 初めて 分かる 男 ごころの 男 ごころの やさしさを
헤어진 다음에 비로소 알았네 男子 마음의 男子 마음의 多情함을

3.
미쯔케루 코토가 데키루데쇼오카 온나노 무네노 야스라기오
見付ける ことが 出来るでしょうか  女の 胸の やすらぎを
찾아낼 수 있을까요 女子 마음의 平穩을

캇쇼오즈쿠리노 시라카와고오가 이마와 요리도코로
合掌造りの 白川郷が いまは 心の 拠り所
‘갓쇼오즈쿠리’의 ‘시라카와고오’가 지금은 마음의 依支處

아카리오 토모스 카야부키 야네노 소라오 나나메니 소라오 나나메니 나가레보시
灯火を ともす 茅葺き 屋根の 空を 斜めに 空を 斜めに 流れ星
등불을 켜는 草家 지붕의 하늘을 비스듬히 하늘을 비스듬히 지나가는 流星
//////////////////////////////////////
*1. 白川郷(시라카와고오)는 日本의 中西部에 位置한 岐阜(기후)県에 있는 庄川(쇼오가와)流域의 呼称입니다. 新羅系의 渡来系氏族인 秦氏(하타시, 日本 養蚕業의 開祖)가 이곳에 定着했다고 합니다. 參考로 日本에서는 新羅를 ‘시라기’라고 부르는데 이는 ‘시라키(白木, 白城, 志羅城)’로도 表記됨을 알려드립니다.
*2. 合掌할 때의 두 손의 形態와 비슷하여 이렇게 불렸는데 이런 急傾斜의 家屋構造는 지붕에 많은 눈이 쌓이지 않게 하는 機能을 가지고 있습니다.