본문 바로가기

JMC (Japan Music Club)

水色の街 (미즈이로노 마치)

728x90

(2021.06.28)JMC
   
今週分 노래를 紹介합니다.

[水色の街 (미즈이로노 마치)] J-folk
 
외로운 靑春이 아름다운 靑春으로 變化하는 모습을 그린 노래입니다.

https://www.youtube.com/watch?v=6ThBKHMl794

水色の 街 (미즈이로노 마치)

作詞/曲: 山崎 稔 (야마자키 넨, 1954-now)
Artist: 三輪車 (샤린샤, 1974 ‘創團 & 解散’)
發表年度: 1974

미즈타마리노 나카데
水たまりの 中で
물웅덩이 가운데에서

하샤기마와루 키미와
はしゃぎまわる 君は   
호들갑 떠는 그대는   

쿠치카라 사키니 우마레타 요오나
口から 先に 生まれた 様な
말이 많은 듯한

무쟈키나 오템파 무스메
無邪気な おてんば 娘
純眞한 말괄량이 아가씨
 
이쯔노마니카 보쿠와 코이비토니 사레타요
いつのまにか 僕は 恋人に されたよ
어느새 나는 戀人이 되었네

토테모 비진토와 이에나이가
とても 美人とは いえないが
굉장한 美人이라고는 말할 수 없지만   

코이와 코코로토 아키라메타
恋は 心と あきらめた
사랑은 마음에서 諦念했었네

쿄넨노 나쯔와 히토리봇치데
去年の 夏は 一人ぼっちで
昨年 여름은 혼자서

킷사텐 레몬스캇슈
喫茶店 レモンスカッシュ
茶房 레몬 스쿼시(lemon squash)

코토시와 후타리 아이스코-히-
今年は 二人 アイスコーヒー
今年은 둘이서 아이스커피
   
아이스쿠리-무 아이스티-
アイスクリーム アイスティー
아이스크림 아이스티

미즈타마리노 나카데
水たまりの 中で
물웅덩이 가운데에서

와랏테루 키미노 카오와
笑ってる 君の 顔は
웃고있는 그대 얼굴은

나쯔노 카제가 하콘데쿠레타
夏の 風が 運んでくれた
여름 바람이 가져다 주었던

히마와리노 하나비라
ひまわりの 花びら
해바라기 꽃잎

미즈타마리노 나카데
水たまりの 中に
물웅덩이 가운데에

우쯧테루 키미노 스가타
写ってる 君の 姿
비치는 그대의 모습

이지와루나 카제니 유라이데
意地悪な 風に ゆらいで
심술궂은 바람에 흔들리고 있는데

나제카 키레이니 미에루요
なぜか きれいに 見えるよ
왠지 예쁘게 보이네

토쯔젠 키미가 쯔케타 핑크노 쿠치베니와
突然 君が つけた ピンクの 口紅は
갑자기 그대가 바른 軟粉紅 입술 臙脂(연지)는

마루데 신지라레나캇타케도
まるで 信じられなかったけど
정말로 믿을 수 없었지만

코레와 이케루토 쯔부야이타
これは いけると つぶやいた
‘이건 괜찮네’라고 중얼거렸네

쿄넨노 나쯔와 우라야마시쿠테
去年の 夏は うらやましくて
昨年 여름은 부러워서

요코메데 아베쿠 니란다
横目で アベック にらんだ
곁눈질로 아베크族을 노려봤었네

코토시와 후타리 아루키타이나
今年は 二人 歩きたいな
今年은 둘이서 걷고 싶어라

토모다치니 카쿠레테
友だちに かくれて
벗(or 親舊)들 몰래

미즈타마리노 나카데
水たまりの 中で
물웅덩이 가운데에서

와랏테루 키미노 카오와
笑ってる 君の 顔は
웃고있는 그대 얼굴은

나쯔노 카제가 하콘데쿠레타
夏の 風が 運んでくれた
여름 바람이 가져다 주었던

히마와리노 하나비라
ひまわりの 花びら
해바라기 꽃잎

나쯔노 카제가 하콘데쿠레타
夏の 風が 運んでくれた
여름 바람이 가져다 주었던

히마와리노 하나비라
ひまわりの 花びら
해바라기 꽃잎

히마와리노 하나비라
ひまわりの 花びら
해바라기 꽃잎