본문 바로가기

論語

里仁 04-07; 人之過也

728x90

https://www.youtube.com/watch?v=wQtABOblQIo

논어NTE;

clip英語를 통한 論語_Non-O Through English’로서 原文의 漢字와 英語 單語가 word-for-word 解釋되며 每週 월요일 upload됩니다. 한편, 哲學, 歷史, 思想等과 같은 主題는 論議되지 않으며 國漢文 混用으로 進行합니다. () 中國語, 日本語 및 英語로 解釋되어 있는 關聯 資料들의 分量이 커서 upload가 되지 않습니다. 따라서 choimesse576@gmail.com 으로 連絡을 주시면 資料들을 보내드리겠습니다.

 

최승재 講師 略歷;

1. 1954年生

2. 연세대 경영학과 졸업 (1977)

3. ROTC 15期 중위

4. 육군 종합 행정학교 英語敎官

5. 육군 통역장교 (I.O.)

6. 한국 Citibank 기업금융부 RM

 

參考 資料;

1. http://xh.5156edu.com 线汉语字典

2. http://ewenyan.com/articles/ly/1.html 易文言

3. https://ctext.org Chinese Text Project

4. https://kanbun.info/about/about.htm Web漢文大系

////////////////////////////////////////////////////

#論語 #논어 #논어_영어

 

論語: 里仁 04-07

 

子曰。人之過也。各於其黨。觀過斯知仁矣。

자왈. 인지과야. 각어기당. 관과사지인의.

子曰:“人之也,各于其党。观过,斯知仁矣。”

 

飜譯 by sjc;

子曰。사람의 過誤는 各各그 朋黨에 있다(or 自身이 屬한 朋黨 水準에 달려 있다)’(따라서) 그 過誤를 잘 살펴보면 그 사람의 仁德 水準을 알 수 있다。

 

英譯;

The Master said, "The faults of men are characteristic of the class to which they belong. By observing a man's faults, it may be known that he is virtuous."

 

構文 分析 by sjc;

(=孔子)(to say)。人(a man)(~’s)(a fault)(=語助詞)。各(each)(to be)(the)(a clique)。觀(to observe 또는 to see in detail)(a fault)(then)(to know)(a virtue)(=語助詞)

'論語' 카테고리의 다른 글

里仁 04-08 ; 朝聞道  (0) 2021.07.10
泰伯 08-03; 曾子有疾  (0) 2021.07.10
泰伯 08-02; 恭而無禮  (0) 2021.07.03
里仁 04-06; 我未見好  (0) 2021.06.26
先進 11-07; 季康子問。  (0) 2021.06.26