(2022.05.09)JMC
<今週分 노래를 紹介합니다>
[Zoo~愛を ください (아이오 쿠다사이)] J-pop
感性과 理性 속에서 彷徨(방황)하는 靑春의 사랑을 表現했읍니다.
https://www.youtube.com/watch?v=J0nX7CQzQQ4
Zoo~愛を ください (아이오 쿠다사이)
Songwriter: 辻 仁成 (쯔지 히토나리, b.1959)
Artist: (카와무라 카오리, 1971-2009)
發表年度: 1988
보쿠타치와 코노 마치자
僕達は この 街じゃ
우리들은 이 거리에서
요후카시노 스키나 후쿠로오
夜更かしの 好きな フクロウ
‘徹夜(밤을 새우기)’를 좋아하는 올빼미
혼토오노 키모치 카쿠시테이루
本当の 気持ち 隠している
眞實한 마음 숨기고 있네
소오 카메레온
そう カメレオン
그래 카멜레온
아사네보오노 니와토리
朝寝坊の ニワトリ
늦잠꾸러기 닭
테쯔야 아케노 아카메노 우사기
徹夜 明けの 赤目の ウサギ
밤을 새워 빨간 눈을 한 토끼
다레토데모 우마쿠 야레루
誰とでも うまく やれる
누구하고나 잘 지내는
코오모리 바카리사
コウモリ ばかりさ
박쥐들 뿐이네
미테고란 요쿠 니테이루다로오 다레카상토
見てごらん よく 似ているだろう 誰かさんと
봐 봐, 꼭 닮아있지 어떤 사람과
호라 고란
ほら ごらん
자 봐 봐
리세이가 자마시테루 스나오나 킴오
理性が 邪魔してる 素直な 君を
理性이 妨害하고 있네 淳朴한 그대를
Stop, Stop, Stop, stayin'…
Stop, Stop, Stop, stayin'…
Stop, Stop, Stop, stayin'…
하쿠쵸오니 나리타이 펭긴
白鳥に なりたい ペンギン
白鳥가 되고 싶은 펭긴
나리타쿠와 나이 나마케모노
なりたくは ない ナマケモノ
되고 싶지 않은 게으름뱅이
시쯔렌시테모 카타아시데 훔바루 후라밍고
失恋しても 片足で 踏ん張る フラミンゴ
失戀해도 한 발로 버티는 ‘플라밍고(or 紅鶴)’
엔료시스기노 메가네자루
遠慮しすぎの めがねざる
너무 愼重한 眼鏡원숭이
헤비니 니라마레타 아마가에루
ヘビに 睨まれた アマガエル
뱀이 노려보는 靑개구리
라이온야 효오니 아타마 사게테 바카리 이루 하이에나
ライオンや ヒョウに 頭 下げて ばかり いる ハイエナ
사자와 표범에게 머리만 숙이고 있는 하이에나
미테고란 요쿠 니테이루다로오 다레카상토
見てごらん よく 似ているだろう 誰かさんと
봐 봐, 꼭 닮았지 어떤 사람과
호라 고란
ほら ごらん
자 봐 봐
호에테바카리 이루 스나오나 키미오
吠えて ばかり いる 素直な 君を
짖어대기만 하네 淳朴한 그대를 보고
호라네 솟쿠리나 사루가 보쿠오 유비사시테루
ほらね そっくりな サルが 僕を 指さしてる
봐 봐! (나를) 꼭 닮은 원숭이가 나를 가리키고 있어
킷토 도코카 스미노 호오데 보쿠모 이키테이룬다
きっと どこか 隅の 方で 僕も 生きているんだ
分明히 어딘가 한 구석에서 나도 살고 있는거야
아이오 쿠다사이 oh…
愛を 下さい oh…
사랑을 주세요 oh…
아이오 쿠다사이 ZOO
愛を下さい ZOO
사랑을 주세요 ZOO
아이오 쿠다사이 oh…
愛を 下さい oh…
사랑을 주세요 oh…
아이오 쿠다사이 ZOO
愛を下さい ZOO
사랑을 주세요 ZOO
오샤베리나 큐우칸쵸오
おしゃべりな 九官鳥
말이 많은 九官鳥
아이사쯔시테모 헨지와 나이
挨拶しても 返事は ない
인삿말를 건네도 對答이 없네
키가 무이타 토키니 사비시이 난테 쯔부야이타리모 스루
気が 向いた 時に 寂しい なんて つぶやいたりも する
마음이 내킬 때에는 외롭다고 중얼거리기도 하네
“샤베리스기타 요쿠아사 오치코미 코토노 호오가 오오이”
"しゃべりすぎた 翌朝 落ち込む ことの 方が 多い"
“너무 떠들었던 날의 다음날 아침에는 沈鬱(침울)한 경우가 많네”
아이쯔노 키모치 와카리스기루 쿠라이 요쿠 와카루
あいつの 気持ち わかりすぎる くらい よく わかる
그 녀석의 마음을 지나치다고 할 만큼 잘 아네
미테고란 요쿠 니테이루다로오 다레카상토
見てごらん よく 似ているだろう 誰かさんと
봐 봐, 꼭 닮았지 어떤 사람과
호라 고란
ほら ごらん
자 봐 봐
리세이가 자마시테루 스나오나 킴오
理性が 邪魔してる 素直な 君を
理性이 妨害하고 있네 淳朴한 그대를
호라네 솟쿠리나 사루가 보쿠오 유비사시테루
ほらね そっくりな サルが 僕を 指さしてる
봐 봐! (나를) 꼭 닮은 원숭이가 나를 가리키고 있어
킷토 도코카 니테이룬다 보쿠토 키미노 요오니
きっと どこか 似ているんだ 僕と 君の ように
分明히 어딘가 닮아 있네 나와 그대처럼
아이오 쿠다사이 oh…
愛を 下さい oh…
사랑을 주세요 oh…
아이오 쿠다사이 ZOO
愛を下さい ZOO
사랑을 주세요 ZOO
아이오 쿠다사이 oh…
愛を 下さい oh…
사랑을 주세요 oh…
아이오 쿠다사이 ZOO
愛を下さい ZOO
사랑을 주세요 ZOO
I'm living in ZOO, oh…
(And) I can love my ZOO, ZOO…
I'm living in ZOO, oh…
(And) I can love my ZOO, ZOO…
Stop, Stop, Stop stayin'…
Stop, Stop, Stop stayin'…
Stop, Stop, Stop stayin'…
'JMC (Japan Music Club)' 카테고리의 다른 글
愛を つかまえよう (아이오 쯔카마에요오) (0) | 2022.05.21 |
---|---|
戻れぬ 旅だよ 人生は (모도레누 타비다요 진세이와) (0) | 2022.05.14 |
駅舎 (에키) (0) | 2022.04.23 |
骨まで 愛して (호네마데 아이시테) (0) | 2022.04.16 |
東京 エレジー(토오쿄오 에레지-) (0) | 2022.04.09 |