본문 바로가기

論語

雍也 06-23; 知者樂水

728x90

https://www.youtube.com/watch?v=4JIfKFxAkbk

논어NTE;

clip英語를 통한 論語_Non-O Through English’로서 原文의 漢字와 英語 單語가 word-for-word 解釋되며 每週 월요일 upload됩니다. 한편, 哲學, 歷史, 思想等과 같은 主題는 論議되지 않으며 國漢文 混用으로 進行합니다. () 中國語, 日本語 및 英語로 解釋되어 있는 關聯 資料들의 分量이 커서 upload가 되지 않습니다. 따라서 choimesse576@gmail.com 으로 連絡을 주시면 資料들을 보내드리겠습니다.

 

최승재 講師 略歷;

1. 1954年生

2. 연세대 경영학과 졸업 (1977)

3. ROTC 15期 중위

4. 육군 종합 행정학교 英語敎官

5. 육군 통역장교 (I.O.)

6. 한국 Citibank 기업금융부 RM

 

參考 資料;

1. http://xh.5156edu.com 线汉语字典

2. http://ewenyan.com/articles/ly/1.html 易文言

3. https://ctext.org Chinese Text Project

4. https://kanbun.info/about/about.htm Web漢文大系

////////////////////////////////////////////////////

#論語 #논어 #논어_영어

 

論語: 雍也 06-23;

子曰。知者樂水。仁者樂山。知者動。仁者。知者樂。仁者壽。

자왈. 지자요수. 인자요산. 지자동. 인자정. 지자락. 인자수.

子曰:“知者水,仁者;知者,仁者;知者,仁者寿

 

飜譯 by sjc;

子曰。知者는 물을 좋아하고 仁者는 山을 좋아한다。知者는 動的이고 仁者는 的이다。知者는 (人生을) 즐기고 仁者는 長壽한다。

 

英譯;

The Master said, "The wise find pleasure in water; the virtuous find pleasure in hills. The wise are active; the virtuous are tranquil. The wise are joyful; the virtuous are long-lived."

 

構文 分析 by sjc;

(=孔子)(to say)。知(wise)(person)(to like)(waters)。仁(virtuous)(person)(to like)(mountains)。知(wise)(a person)(to be active)。仁(virtuous)(a person)(to be tranquil)。知(wise)(a person)(to be joyful)。仁(virtuous)(a person)(to live long)

'論語' 카테고리의 다른 글

雍也 06-24;齊一變  (0) 2022.11.12
鄕黨 10-13;郷人飮酒  (0) 2022.11.12
鄕黨 10-12; 席不正。  (0) 2022.11.05
雍也 06-22;樊遲問知  (0) 2022.10.29
鄕黨 10-11; 雖蔬食菜羮  (0) 2022.10.29