728x90
論語: 鄕黨 10-21
入太廟。毎事問。
입태묘. 매사문.
入太庙,每事问。
飜譯 by sjc;
《八佾》3-15에 旣出되었기에 省略합니다.
構文分析 by sjc;
《八佾》3-15에 旣出되었기에 省略합니다.
英譯;
When he entered the ancestral temple of the state, he asked about everything.
【原文】
10•21 入太庙,每事问。
10-21 入太廟。毎事問。
【注释 by sjc】
《八佾》3-15에 旣出되었기에 省略합니다.
[中文注釋_飜譯 by sjc]
《八佾》3-15에 旣出되었기에 省略합니다.
[中文_飜譯 by sjc]
《八佾》3-15에 旣出되었기에 省略합니다.
[日文 & 注釋_飜譯 by sjc]
現代語訳;
- 大神宮では、いちいち人にきく。(魚返(おがえり)善雄『論語新訳』); o大神宮에서는 일일이 擔當者에게 묻는다。(魚返(おがえり)善雄『論語新訳』)
- 大廟に入られると、ことごとく係の人に質問される。(下村湖人『現代訳論語』); o大廟에 들어가시면、모두 擔當者에게 質問하신다。(下村湖人『現代訳論語』)
語釈;
- この章は「八佾第三15」の前半に重出。ただし、「入太廟」の前に「子」が入る。; o이 章은 「八佾第三15」의 前半에 重出。但、「入太廟」의 앞에 「子」가 들어가 있다。
- 太廟 … 魯の周公旦を祀ったみたまや。『義疏』では「大廟」に作る。なお、「周公旦」についてはウィキペディア【周公旦】参照。; 魯의 周公旦을 祭祀지내는 祠堂。『義疏』에는 「大廟」로 되어 있다。또、「周公旦」에 關해서는 Wikipedia【周公旦】参照。
- 事毎 … 一つ一つ。一々。物事すべて。; 일일이。모두。
- 問 … 質問する。尋ねる。; 質問하다。묻다。
余説;
- 『集解』にはこの章の注がない。; o 『集解』에는 이 章의 注가 없다。
- 『義疏』には「前は是れ孔子或る人に対(こた)うるの時を記す。此れは是れ平生(へいぜい)常(じょう)行(こう)の事を録す。故に両出するなり」(前是記孔子對或人之時。此是録平生常行之事。故兩出也)とある。『論語義疏』巻第5-6(国立国会図書館デジタルコレクション)参照。; o『義疏』에는 (前是記孔子對或人之時。此是録平生常行之事。故兩出也)로 되어 있다。『論語義疏』巻第5-6(国立国会図書館digital collection)参照。
- 『集注』には重出のため、この章の注がない。; o『集注』에는 重出이므로、이 章의 注가 없다。
- 伊藤仁斎は「此の篇本(もと)夫子平生(へいぜい)の行事に係る、故に此の一節前に嘗(かつ)て備(つぶさ)に之を記すと雖も、是(ここ)に於(お)いて又之を録す、重出に非ず」(此篇本係夫子平生之行事、故此一節前雖甞備記之、於是又録之非重出)と言っている。『論語古義』(国立国会図書館デジタルコレクション)参照。; o 伊藤仁斎는 (此篇本係夫子平生之行事、故此一節前雖甞備記之、於是又録之非重出)로 말하고 있다。『論語古義』(国立国会図書館digital collection)参照。
- 荻生徂徠『論語徴』には重出のため、この章の注がない。; o 荻生徂徠『論語徴』에는 重出이므로、이 章의 注가 없다。
'論語' 카테고리의 다른 글
述而 07-03; 徳之不脩 (0) | 2023.01.14 |
---|---|
鄕黨 10-22; 朋友死。 (0) | 2023.01.14 |
述而 07-01; 述而不作 (0) | 2022.12.31 |
鄕黨 10-20; 君命召 (0) | 2022.12.31 |
雍也 06-30; 如有博施於民 (0) | 2022.12.24 |