본문 바로가기

KMC (Korea Music Club)_일본어

행복의 샘터

728x90

(2023.01.23) K-pop song

=Happy Lunar New Year=

Following is a song for this week.

Haengbogae saemto
행복의 샘터
Water spring of happiness

The decent emotion of love between a young couple is expressed in this song.


Songwriter: 이계성(LEE Kye-Song, bio_unknown)
Artist: 이양일*(LEE Yang-Il, bio_unknown) & 박재란(PARK Jae-Ran, b.1938)
Year released: 1964

Sheemsheemsaangol waerohee peewoyeetnuun kkosheengaa
심심산골 외로이 피어있는 꽃인가
Are you a lonely flower blooming in the depth of the wood?

Sobaakaan noyae mosuub nae gaasuumuul taewotnae
소박한 너의 모습 내 가슴을 태웠네
Your rustic charm has burned my heart with passion

Guureewuumae naalgae docho saan nomko muul gonno
그리움에 날개 돋쳐 산 넘고 물 건너
My longing for you has made wings grown on me

Kkuumuul ttaaraa saaraang chaazaa naa yoghee waatnoraa
꿈을 따라 사랑 찾아 나 여기 왔노라
And here I have come to find you by chasing my dream with crossing mountains and waters  

 
Waettaan gosae peewonaan eeruum obnuun kkosheendae
외딴 곳에 피어난 이름 없는 꽃인데
I am an unnamed flower blooming in a distant place

Chaazaazuunuun guudaenuun zongnyong naayae neemeengaa
찾아주는 그대는 정녕 나의 님인가
But are you my true love, given you take particular trouble to come to me?

Oreen gaasuumae guureedon guu saaraang_yeeraamyon
어린 가슴에 그리던 그 사랑이라면
If you are the very love that I long for in my young heart,

Baangyo maazaa baatduuworee ttaaruuworeedaa
반겨 맞아 받드오리 따르오리다 
I’ll welcome your visit and wait on you and follow you

 
Saesaang_yee nolttaa haedo guudaemaanee nae saaraang
세상이 넓다 해도 그대만이 내 사랑
Even if the world is wide, only you are my love

Sonyoyae suunzongyaedo guudaemaanee naayae neem
소녀의 순정에도 그대만이 나의 님
In my pure love of a girl, only you are my love, too

Muuzeegae peenuun haanuul meet haengbogae saemtoruul
무지개 피는 하늘 밑 행복의 샘터를
Wuuree soro sonuul zaabgo chaazaagaabsheedaa
우리 서로 손을 잡고 찾아갑시다
Let’s visit the water spring of happiness that is under the rainbow of the sky hand in hand
////////////////////////////////////
*. a stage name of 이계성(LEE Kye-Song)

 

https://www.youtube.com/watch?v=XmLQAE5Feiw

(2023.01.23)

=楽しい旧正月の連休をお過ごしください=

[행복의 샘터(幸せの泉)] 歌謠

格調ある青春男女の愛情が表れています。

 

作詞/曲: 이계성(李啓星, bio_未詳)
歌: 이양일*(李羊日, bio_未詳) & 박재란(朴載蘭, b.1938)
発表年度: 1964

심심산골 외로이 피어있는 꽃인가
奥深い山里に一人で咲いている花か

소박한 너의 모습 내 가슴을 태웠네
素朴な君の姿、僕の胸を焦がしたね

그리움에 날개 돋쳐 산 넘고 물 건너
恋しさに翼が生えて山を越え、川を渡って

꿈을 따라 사랑 찾아 나 여기 왔노라 
夢を追って愛を探しに僕はここに来たぜ


외딴 곳에 피어난 이름 없는 꽃인데
人里離れた所に咲いた無名の花なのに

찾아주는 그대는 정녕 나의 님인가
探してくれるあなたは本当に私の恋人なのか

어린 가슴에 그리던 그 사랑이라면
若い胸に慕ったあの愛なら

반겨 맞아 받드오리 따르오리다 
歓迎して傅きます、従います

세상이 넓다 해도 그대만이 내 사랑
世の中が広いとしてもあなただけが僕の愛

소녀의 순정에도 그대만이 나의 님
乙女の純情にもあなただけが私の恋人

무지개 피는 하늘 밑 행복의 샘터를
虹が掛かる空の下にある幸せの泉を

우리 서로 손을 잡고 찾아갑시다
私たち、お互いに手をつないで探して行きましょう
////////////////////////////////////
*. 이계성(李啓星)の芸名

'KMC (Korea Music Club)_일본어' 카테고리의 다른 글

편지  (0) 2023.02.04
동백 꽃  (0) 2023.01.28
눈 오는 밤에  (0) 2023.01.14
다시 부르는 노래  (0) 2023.01.07
문풍지 우는 소리  (0) 2022.12.31