(2024.01.15) K-art song
Following is a song for this week.
Zaang_aansaa
[장안사]*0
Jang An Temple
As in the case of human beings, the fact that there are ups and downs even in the mountain temples makes us solemn.
Lyrics: 이은상(LEE Eun-Sang, 1903-1982)
Music: 홍난파(HONG Nan-Pa, 1897-1941)
Artist: Bar.김성길 (KIM Song-Ghil, b.1941)
Zaang_haadon guumzon byokwoo
장하던 [금전]*1 [벽우]*2
The great golden Dharma Hall with the beautiful paintwork
Chaan zae daego naamuun toyae
[찬 재]*3 되고 남은 터에
Has turned into ashes and at this place
Eeruugo tto eeruuwo
이루고 또 이루어
Onuuruul boyeedodaa
오늘을 보이도다
This Buddhist temple had been rebuilt several times before, but shows its bleak vestige today
Huungmaang_yee saangzuung_aedo eetaa haanee
흥망이 산중에도 있다 하니
Judging from the fact that there are the vicissitudes in the mountain as well,
Dowuuk beegaamhaayoraa
더욱 비감하여라
I feel sadder than ever
Zaang_haadon guumzon byokwoo
장하던 [금전]*1 [벽우]*2
The great golden Dharma Hall with the beautiful paintwork
Chaan zae daego naamuun toyae
[찬 재]*3 되고 남은 터에
Has turned into cold embers and at this place
Eeruugo tto eeruuwo
이루고 또 이루어
Onuuruul boyeedodaa
오늘을 보이도다
This Buddhist temple had been rebuilt several times before,
but only shows its bleak vestige today
Huungmaang_yee saangzuung_aedo eetaa haanee
흥망이 산중에도 있다 하니
Judging from the fact that there are the vicissitudes in the mountain as well,
Dowuuk beegaamhaayoraa
더욱 비감하여라
I feel sadder than ever
//////////////////////////////////
*0. This very old Buddhist temple used to be in the Mt. Kumkang which is the most famous mountain in Korea. It had been rebuilt several times before, but it is said that this temple doesn’t exist any longer now.
*1.It means a golden Dharma Hall
*2.It means a clear blue sky, but here it indicates a beautiful Buddhist temple where a red-and-blue paintwork is decorated.
*3. extinguished embers
https://www.youtube.com/watch?v=jwdEol75ab8
(2024.01.15)
[장안사(長安寺)*0] 歌曲
人の場合のように山寺にも浮沈があるという事実に粛然としてしまいます。
作詩: 이은상(李殷相, 1903-1982)
作曲: 홍난파(洪蘭坡, 1897-1941)
歌: Bar.김성길 (漢字名_未詳, b.1941)
장하던 [금전]*1 [벽우]*2
偉かった黄金の殿堂と丹青が
찬 재 되고 남은 터에
冷たくなった灰の場所で
이루고 또 이루어
止むことなく築かれて
오늘을 보이도다
今日、見ることができる
흥망이 산중에도 있다 하니
興亡が山の中にもあるというから
더욱 비감하여라
もっと悲しくなる
장하던 [금전]*1 [벽우]*2
偉かった黄金の殿堂と丹青が
찬 재 되고 남은 터에
冷たくなった灰の場所で
이루고 또 이루어
止むことなく築かれて
오늘을 보이도다
今日、見ることができる
흥망이 산중에도 있다 하니
興亡が山の中にもあるというから
더욱 비감하여라
もっと悲しくなる
//////////////////////////////////
*0. 강원도(江原道) 금강산(金剛山)にあった韓国の昔の三国時代の寺刹として何回も再建されましたが、今はないそうです。
*1.金殿_黃金の殿堂
*2.碧宇_青天を意味しますが、ここでは丹靑が塗られた美しいお寺を言います。
'KMC (Korea Music Club)_일본어' 카테고리의 다른 글
보고파서 (0) | 2024.01.27 |
---|---|
둘이서 부르는 노래 (0) | 2024.01.20 |
아침의 향기 (0) | 2024.01.06 |
사랑의 노래 (0) | 2023.12.30 |
내 곁에만 (0) | 2023.12.24 |