본문 바로가기

JMC (Japan Music Club)

想い出の 赤い ヤッケ(오모이데노 아카이 얏케)

728x90

(2017.12.11)JMC

今週分 노래를 紹介합니다.


[想い出の 赤い ヤッケ(오모이데노 아카이 얏케)]

當曲은 1967년 Natarshar Seven(나타샤 세븐)이 發表한 J-folk입니다. 풋풋한

사랑이 안타깝게 이루어지지 않아 가슴앓이를 하는 靑年의 心情이 노래에 잔잔하게 나타나 있읍니다. 


想い出の赤いヤッケ

[作詞:菊池平三郎/作曲:三沢聖彦]


이쯔노 히니카 키미니 아에루토

いつの 日にか 君に あえると

“언젠가는(or 어느 날)” 그대를 만날 수 있다고


킷토 킷토 신지테타

きっと きっと 信じてた

꼭 꼭 믿고 있었네


케도 모오 야메타 야메타

けど もう やめた やめた

하지만 이미 “그만 두었네 그만 두었네(or 抛棄했네 抛棄했네)”


시로이 쿠모토 아오이 소라토

白い 雲と 青い 空と

흰 구름과 파란 하늘과


아카이 얏케토 아노 코토

赤い [ヤッケ]*1と あの 娘と

빨간 “ski服(or 防風服)”과 그 “아가씨(or 處女)”


이마노 게렌데와 오모이데 다케

今の [ゲレンデ]*2は 想い出 だけ

지금의 “게렌데(or 스키場)”은 追憶일 뿐


키미노 카게 사에모

君の かげ さえも

그대의 그림자 조차도


이마와 모오 미에즈

今は もう 見えず

지금은 이미 보이지 않네


이쯔 이쯔 마데모 보쿠노 무네니

いつ いつ までも 僕の 胸に

언제 언제까지나 내 가슴에


킷토 킷토 오모이다스

きっと きっと 想い出す

꼭 꼭 생각 나네


케도 모오 아에누

けど もう あえぬ

하지만 이미 만날 수 없네


이쯔 이쯔 마데모 보쿠노 무네니

いつ いつ までも 僕の 胸に

언제 언제까지나 내 가슴에


킷토 킷토 오모이다스

きっと きっと 想い出す

꼭 꼭 생각 나네


케도 모오 아에누

けど もう あえぬ

하지만 이미 만날 수 없네

/////////////////////////////////////////////////////////////////////////



 

, *2.[獨語] Gelände->ski 練習場