<論語: 爲政 02-11>
子曰:溫故而知新,可以為師矣。
[자왈: 온고이지신, 가이위사의]
[飜譯 by sjc]
옛것을 復習하여 새로운 것을 안다면 (他人의) 스승이 될 수 있을 것이다.
[英譯]
The Master said, "If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, he may be a teacher of others."
【原文】
2.11 子曰:“温故而知新(1),可以为师矣。”
02-11 子曰:溫*1.2故*2.2而知新,[可以]*3為師矣*4。
[構文 分析 by sjc]
子(<孔子)曰(to say):溫(to warm)故(the old)而(and)知(to know)新(the new),可以(can)為(to be)師(a teacher)矣(<語助詞)。
[註釋 by sjc]
*【动】1.1 加热<加熱;使暖和〖warm〗。1.2 复习<復習〖review〗 *2.1【名】本义:(缘故,原因) 同本义〖 cause; reason〗, 2.2 旧的事物〖the stale〗è옛것, *3 ~할 수 있다 (to be capable of), *4. 【語助詞】 表示已然或将然è이미 完了되었거나 未來에 完了되는 것을 表示한다
[中文_飜譯 by sjc]
孔子说:“在温习旧知识时,能有新体会、新发现、就可以当老师了。”è孔子曰:“옛知識을 復習할 때,새롭게 알고 새롭게 깨달을 수 있으면 스승이 될 수 있다。”
[中文 註釋_飜譯 by sjc]
(1)温故而知新:故,已经过去的。新,刚刚学到的知识è
故=이미 지나간 것。新=이제 막 배운 知識
[日文 & 註釋_飜譯 by sjc]
- 温 … じっくりと学習する。研究する。古注では「温は尋なり。故き者を尋繹す」とある。また朱注でも「温は尋繹なり」とある。なお、鄭玄の『中庸』の注では「燖温の温」とあり、「温めて」とも読む。è熱心히 学習하다。研究하다。古注에서는「温은 尋(찾다 to search)。故者는 尋繹([심역] 찾아 살펴봄)이다」라고 되어 있다。또 朱注에도「温은 尋繹이다」라고 되어 있다。더우기、鄭玄의 『中庸』의 注에는 「燖温[심온; (飮食物을) 삶아 데우다]의 温」으로 되어 있다。
- 故 … 旧の意。先人の学説・事柄。朱注では「舊聞く所」とする。荻生徂徠は朱注を非とし、「典故・故實の故の如く、凡そ先世の傅ふるところの者は、皆な之を故と謂ふ」と言っている。近代デジタルライブラリー『論語徴』参照。è ‘옛것 (old thing) ’이라는 뜻。先人의 学説・內容。朱注에서는 「舊(를) 聞(듣는) 所」로 되어 있다。荻生徂徠는 朱注를 틀렸다고 하고、「典故・故實의 故처럼、무릇 過去를 傳하는 것을、모두 이것을 故로 부른다」라고 말한다。近代デジタルライブラリー『論語徴』参照。
- 新 … 新義。新しい道理・解釈。荻生徂徠は「新とは、古人の言わざる所、先師の傅へざる所なり」と言っている。(論語徴)è 新義。새로운 道理・解釈。荻生徂徠는 「新이란、古人이 말하지 않은 곳、先師가 傅하지 않은 곳이다」라고 말한다。
- 温故而知新 … 故事成語【温故知新】参照。
- 可以~ … 「もって~すべし」と読む。解釈は二通りあり、一つ目は「~できる」と訳し、可能の意を示す。二つ目は「~してよい」と訳し、許可の意を示す。è解釈은 2가지가 있는데、첫째는 可能의 뜻을 나타낸다。둘째는 許可의 뜻을 나타낸다。
- 為師 … 「師為り」と読めば、「教師である」という意になる。「師と為る」と読めば、「教師となる」という意になる。
- 矣 … 置き字。訓読しない。断定の意を示す。è(2가지 解釋이 있다) 1)「教師다」。2)「教師로 되다」。
- 矣 … 置き字。訓読しない。断定の意を示す。è 語助辭。断定의 뜻을 나타낸다.
- 宮崎市定は「古いことを研究してそこから新しい知識をひきだすくらいでなければ、先生にはなれない」と訳している(論語の新研究)。è 宮崎市定는 「옛것을 研究하여 거기서 새로운 知識을 끄집어 낼 程度가 아니면 先生이 될 수 없다」라고 풀었다.(論語の新研究)。
- 下村湖人(1884~1955)は「先師がいわれた。古いものを愛護しつつ新しい知識を求める人であれば、人を導く資格がある」と訳している(現代訳論語)。è 下村湖人(1884~1955)는 「先師가 말씀하셨다。옛것을 愛護하면서새로운 知識을 求하는 사람이라면、사람을 引導하는 資格이 있다」라고 풀었다(現代訳論語)。
[口語訳]先生(孔子)がこうおっしゃった。『過去の古い事柄を再び考え、新しい事柄も知れば、他人を教える師となることができるだろう。』è先生(孔子)께서 이렇게 말씀하셨다。『過去의 옛것을 다시 考察하여、새로운 것을 안다면、他人을 가르치는 스승이 될 수 있을 것이다。』