](2018.10.22)JMC
今週分 노래를 紹介합니다.
[横浜暮色 (요코하마 타소가레)]
이 演歌는 떠나간 男子를 그리워하는 女子가 부르는 內容의 노래입니다. 그러나 이 노래의 男子 歌手는 노래를 부르는 동안 女性으로 變身하여 그 哀切함을 잘 나타내고 있는 듯 합니다.
[横浜暮色]
作詞 : 山口洋子(1937~2014)
作曲 : 平尾昌晃(1937~2017)
唄 : 五木ひろし(1948~now)
発表年度: 1971
요코하마 타소가레 호테루노 코베야
よこはま たそがれ ホテルの 小部屋
요코하마 黃昏녘 호텔의 작은 房
쿠치즈케 노코리카 타바코노 케무리
くちづけ 残り香 煙草の 煙り
입맞춤의 殘香과 담배 煙氣
부루-스 쿠치부에 온나노 나미다
ブルース 口笛 女の 涙
‘Blues(or 슬픈 曲調)’의 휘파람과 女子 눈물
아노 히토와 잇테 잇테 시맛타
あの 人は 行って 行って しまった
그 사람은 떠나 떠나 버렸네
아노 히토와 잇테 잇테 시맛타
あの 人は 行って 行って しまった
그 사람은 떠나 떠나 버렸네
모오 카에라나이
もう 帰らない
이제 돌아오지 않네
우라마치 스낙쿠 요에나이 오사케
裏町 スナック 酔えない お酒
뒷골목 ‘snack bar (or 술집)’과 ‘醉하지 않는(or 醉할 수 없는)’ 술
유키즈리 우소쯔키 키마구레 오토코
ゆきずり 嘘つき 気まぐれ男
스쳐 지나간 거짓말쟁이 변덕쟁이 男子
아테나이 코이우타 나가시노 기타-
あてない 恋唄 流しの ギター
이루어지지 않는 사랑 노래가 흐르는 guitar
아노 히토와 잇테 잇테 시맛타
あの 人は 行って 行って しまった
그 사람은 떠나 떠나 버렸네
아노 히토와 잇테 잇테 시맛타
あの 人は 行って 行って しまった
그 사람은 떠나 떠나 버렸네
모오 요소노 히토
もう よその 人
이미 ‘남(or 他人)’이 된 사람
'JMC (Japan Music Club)' 카테고리의 다른 글
女の うなじ(온나노 우나지) (0) | 2018.11.11 |
---|---|
丘を 越えて (오카오 코에테) (0) | 2018.11.04 |
開かずの踏切り (아카즈노 후미키리) (0) | 2018.10.14 |
播磨の渡り鳥 (하리마노 와타리도리) (0) | 2018.10.07 |
Gloryland way (0) | 2018.09.30 |