(2020.07.06)JMC
今週分 노래를 紹介합니다.
[私は忘れない (와타시와 와스레나이)]
戀人과 안타까운 離別을 했던 아가씨의 여름 追憶歌입니다.
https://www.youtube.com/watch?v=xSmRZzH5XS8
私は忘れない (와타시와 와스레나이)
歌詞: 橋本淳 (하시모토 준, 1939-now)
作曲: 筒美京平 (쯔쯔미 쿄오헤이, 1940-now)
노래: 岡崎友紀 (오카자키 유키, 1953-now)
키타구니노 아오조라니 사요나라오 쯔게루노가 쯔라이와
[北国]*の 青空に さよならを 告げるのが つらいわ
북녘땅의 푸른 하늘에 作別을 告하는 것은 괴롭네
다키시메타 하나타바가 미렌노 키모치나노
抱きしめた 花束が 未練の 気持ちなの
끌어안은 꽃다발이 ‘未練의 氣分이네(or 아쉬운 내 마음을 드러내네)’
아노 히토노 시아와세오 와타시와 이노루
あの 人の 倖せを 私は 祈る
그 사람의 幸福을 나는 ‘비네(or 祈禱하네)’
니도토 카에라나이 아이오 코메테
二度と 帰らない 愛を こめて
두 번 다시 돌아오지 않는 사랑을 담아
후리무이테 테오 후레바 나미다가 코보레소오
振り向いて 手を ふれば 涙が こぼれそう
뒤돌아서 손을 흔들면 눈물이 쏟아질 것 같아서
마도가와니 세키오 토리 아나토노 스가타 사가스케레도모
窓側に 席を とり あなたの 姿 さがすけれども
窓가에 자리를 잡아 당신의 모습을 찾았지만
히토고미니 토자사레테 무네놔 토키메쿠다케
ひとごみに とざされて 胸は ときめくだけ
人波에 묻혀버려서 가슴만 두근거릴 뿐
나쯔노 히노 오모이데니 와타시와 이노루
夏の 日の 思い出に 私は 祈る
여름 날의 追憶에 나는 ‘비네(or 祈禱하네)’
스베테오 쯔쿠시타 아이오 코메테
すべてを つくした 愛を こめて
(나의) 모든 것을 다한 사랑을 담아
하시리다스 히토카게니 나미다가 토마라나이
走り出す 人影に 涙が とまらない
달려나가는 사람들의 모습에 눈물이 멈추지 않네
아노 히토노 시아와세오 와타시와 이노루
あの 人の 倖せを 私は 祈る
그 사람의 幸福을 나는 ‘비네(or 祈禱하네)’
스베테오 쯔쿠시타 아이오 코메테
すべてを つくした 愛を こめて
(나의) 모든 것을 다한 사랑을 담아서
키타구니노 아오조라니 사요나라오 쯔게루노가 쯔라이와
[北国]*の 青空に さよならを 告げるのが つらいわ
북녘땅의 푸른 하늘에 作別을 告하는 것은 괴롭네
///////////////////////////////////////
*. 北方의 土地。
'JMC (Japan Music Club)' 카테고리의 다른 글
大いなる旅路 (오오이나루 타비지) (0) | 2020.07.19 |
---|---|
女の人生 夢舞台(온나노 진세이 유메부타이) (0) | 2020.07.12 |
おさらば 東京 (오사라바 토오쿄오) (0) | 2020.06.28 |
秋でも ないのに (아키데모 나이노니) (0) | 2020.06.21 |
あなた だけを (아나타 다케오) (0) | 2020.06.14 |