(2021.04.19)JMC
今週分 노래를 紹介합니다.
[空飛ぶ鯨 (소라토부 쿠지라)]J-folk
捕鯨(포경)을 反對하는 內容이 담긴 노래로서 人間과 動物과의 關係를 생각하게 합니다.
https://www.youtube.com/watch?v=90WeDYoI5xU
空飛ぶ鯨 (소라토부 쿠지라)
作詞/曲:みなみ らんぼう (미나미 람보오, 1944-now)
노래: ちゃんちゃこ (찬차코, Active in 1970s)
發表年度: 1974
아루 아사 아루 마치데 쿠지라가 소라오 톤데타
ある 朝 ある 町で 鯨が 空を 飛んでた
어떤 아침 어떤 거리에서 고래가 하늘을 날고 있었네
우미 요리모 히로이 오오조라
海 よりも 広い 大空
바다보다도 넓은 하늘
유메오 모토메테 토비탓타
夢を 求めて 飛び立った
꿈을 찾아서 날아올랐네
무카시노 모리노 나카니와 쿠지라가 쿠라시테이타
昔の 森の 中には 鯨が 暮らしていた
옛날 숲속에는 고래가 살고 있었네
시아와세노 하나가 사이테타
幸せの 花が 咲いてた
幸福의 꽃이 피어 있었네
모리데 타노시쿠 아손데데타
森で 楽しく 遊んでた
숲에서 즐겁게 놀고 있었네
이쯔카 토키노 나가레니 오시나가사레테
いつか 時の 流れに 押し流されて
언젠가 歲月의 흐름에 떠밀려서
우미니 시즌다 카와이소오나 쿠지라
海に 沈んだ かわいそうな 鯨
바다에 빠진 불쌍한 고래
이마마데와 우미데사에 쿠지라와 쿠라세나쿠테
いまでは 海で さえ 鯨は 暮らせなくて
지금은 바다에서조차 고래는 살아갈 수 없어서
셋세토 하네오 쯔쿳테
せっせと 羽根を つくって
부지런히 날개를 만들어서
세마이 나미마오 토비다시타
狭い 波間を 飛び出した
좁은 波浪(파랑) 밖으로 튀어 올랐네
하나시와 고쥬우넨 탓타 아토노 데키고토
話は 五十年 たった あとの 出来事
이야기는 50年이 흐른 다음의 일
우츄우니와 유메가 히로가루
宇宙には 夢が 広がる
宇宙에는 꿈이 퍼져가네
다케도 지죠오와 아레하테루
だけど 地上は 荒れ果てる
하지만 地上은 完全히 荒廢해졌네
민나와 아루 마치노 마도카라 쿠지라오 미타
みんなは ある 町の 窓から 鯨を みた
모두가 어떤 거리의 窓門에서 고래를 보았네
오오조라가 쿠라쿠 나루 호도
大空が 暗く なる ほど
하늘이 어둡게 될 만큼
쿠지라데 소라와 우즈맛타
鯨で 空は うずまった
고래로 하늘은 파묻혔네
이쯔카 히토노 나가레니 오시나가사레테
いつか 人の 流れに 押し流されて
언젠가 人波에 떠밀려서
소라니 토비타쯔 카와이소오나 쿠지라
空に 飛び立つ かわいそうな 鯨
하늘로 튀어 오른 불쌍한 고래
소노 히노 히루 스기니 아와레나 쿠지라노 무레와
その 日の 昼 過ぎに あわれな 鯨の むれは
그날 正午를 지나서 가엾은 고래 무리는
쯔기쯔기니 우치오토사레테
次々に 打ちおとされて
차례차례로 작살에 맞아서
타마시이다케가 톤뎃타
魂だけが とんでった
靈魂(영혼)만이 날고 있었네
'JMC (Japan Music Club)' 카테고리의 다른 글
オレンジ村から 春へ(오렌지무라카라 하루에) (0) | 2021.05.01 |
---|---|
女の 夢 (온나노 유메) (0) | 2021.04.25 |
雨の熱海 (아메노 아타미) (0) | 2021.04.10 |
ひとりぼっちの 部屋 (히토리봇치노 헤야) (0) | 2021.04.03 |
信濃路 ひとり(시나노지 히토리) (0) | 2021.03.27 |