(2021.04.26)
<今週分 노래를 紹介합니다>
[Make me a channel of your peace]
주님의 사랑을 默想하게 하는 가톨릭 聖歌입니다.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Following is a sacred song for this week.
[Make me a channel of your peace]
This is a Catholic sacred song that makes us contemplate the love of our Lord.
https://www.youtube.com/watch?v=mT8bybL_DqY
[Make me a channel of your peace]*
Lyrics: St. Francis of Assisi (c.1182-1226)
Music: Sebastian Temple (1928-1997)
Year released: 1967
Artist: Susan Boyle (1961-now)
Make me a channel of your peace.
저를 주님의 平和의 道具로 만드시옵소서.
Where there is hatred let me bring your love;
미움이 있는 곳에는 저로 하여금 주님의 사랑을 가져가게 하시옵소서;
Where there is injury your pardon, Lord;
다툼의 傷處가 있는 곳에는 주님의 容恕와;
And where there's doubt true faith in you.
疑惑이 있는 곳에는 주님께 依支하는 참된 믿음을.
Make me a channel of your peace.
저를 주님의 平和의 道具로 만드시옵소서.
Where there's despair in life let me bring hope;
삶에서 만나는 絶望이 있는 곳에는 저로 하여금 希望을 가져가게 하시옵소서;
Where there is darkness, only light;
어두움이 있는 곳에는 오로지 빛만을;
And where there's sadness, ever joy.
그리고 슬픔이 있는 곳에는 늘 기쁨을.
Oh, Master grant that I may never seek
오 주님 許諾(허락)하시옵소서 제가
So much to be consoled as to console;
남을 慰勞하기보다 제 自身이 慰勞 받기를 追求하지 않도록;
To be understood as to understand;
남을 理解하기보다 제 自身이 理解 받기를 追求하지 않도록;
To be loved as to love with all my soul.
남을 깊히 사랑하기보다 제 自身이 사랑 받기를 追求하지 않도록.
Make me a channel of your peace.
저를 주님의 平和의 道具로 만드시옵소서.
It is in pardoning that we are pardoned;
저희가 容恕 받는다는 것은 남을 容恕함에 있나이다;
In giving to all men that we receive;
저희가 (恩惠를) 받는다는 것은 모든 사람에게 恩惠를 베풀어 줌에 있고;
And in dying that we're born to eternal life.
죽음으로써 저희는 永生을 얻게 되나이다.
Oh, Master grant that I may never seek
오 주님 許諾(허락)하시옵소서 제가
So much to be consoled as to console;
남을 慰勞하기보다 제 自身이 慰勞 받기를 追求하지 않도록;
To be understood as to understand;
남을 理解하기보다 제 自身이 理解 받기를 追求하지 않도록;
To be loved as to love with all my soul.
남을 깊히 사랑하기보다 제 自身이 사랑 받기를 追求하지 않도록.
Make me a channel of your peace.
저를 주님의 平和의 道具로 만드시옵소서.
Where there's despair in life let me bring hope;
삶에서 만나는 絶望이 있는 곳에는 저로 하여금 希望을 가져가게 하시옵소서;
Where there is darkness, only light;
어두움이 있는 곳에는 오로지 빛만을;
And where there's sadness, ever joy.
그리고 슬픔이 있는 곳에는 늘 기쁨을.
////////////////////////////////
*.가톨릭 성가 71번 (平和의 祈禱 by 아씨시 聖 프란치스코[c.1182-1226])_Korean Catholic Hymnbook No. 71 (Prayer For Peace by St. Francis of Assisi[c.1182-1226])
오 주여 나를
평화의 도구로 써 주소서
미움이 있는 곳에 사랑을
다툼이 있는 곳에 용서를
분열이 있는 곳에 일치를
의혹이 있는 곳에 믿음을
심도록 나를 도와 주소서
오류가 있는 곳에 진리를
절망이 있는 곳에 희망을
어둠이 있는 곳에 광명을
슬픔이 있는 곳에 기쁨을
심게 하소서
위로 받기 보다는 위로하며
이해 받기 보다는 이해하고
사랑받기 보다는 사랑하여
자기를 온전히 줌으로써
영생을 얻기 때문이니
오 주여 나를
평화의 도구로 써 주소서
'CMC (Christian Music Club)' 카테고리의 다른 글
Be still, my soul (0) | 2021.05.08 |
---|---|
Put your hand in the hand (0) | 2021.05.01 |
I will meet you in the morning (0) | 2021.04.17 |
Stand up, Stand up for Jesus (0) | 2021.04.10 |
Peace is flowing like a river (0) | 2021.04.03 |