본문 바로가기

PMC (Pop Music Club)

Die Nacht ("Wie schön bist du")

728x90

(2022.02.28) PMC   

<今週分 노래를 紹介합니다>

[Die Nacht ("Wie schön bist du")]

봄을 準備하는 밤하늘을 禮讚하는 독일 歌曲(Lied)입니다.

https://www.youtube.com/watch?v=fRIyPhrPwsU

Die Nacht ("Wie schön bist du") 
Op. 17, No. 4, D. 983c

Lyrics : Friedrich Adolf Krummacher (1767-1845)
Music: Franz Schubert (1797-1828)
Original year released: 1823
Artists: Polytech Choir, The (est. 1900)
Conductor: Tapani Lansio
Year released: 2013

Wie schön bist du,
너는 얼마나 아름다운가,
How beautiful you are,

freundliche Stille, himmlische Ruh!
多情한 沈默, 天上의 休息!
Friendly stillness, heavenly rest!

Sehet, wie die klaren Sterne
wandeln in des Himmels Auen,
보라, 맑은 별들이
하늘 草原에서 어떻게 散策하는지와
See how the clear stars wander 
in the pasture of heaven

und auf uns herniederschauen 
schweigend aus der blauen Ferne.
저 푸른 遠方에서 조용히
우리를 어떻게 내려다보는지를.
And how they look us down 
from a blue distance silently.

Wie schön bist du,
너는 얼마나 아름다운가
How beautiful you are

freundliche Stille, himmlische Ruh!
多情한 沈默, 天上의 休息!
Friendly stillness, heavenly rest!

Schweigend naht des Lenzes Milde
溫和한 ‘봄날(春日)’들이 조용히 다가오네
The mild springtime comes near silently 

sich der Erde weichem Schoß,
푹신한 大地의 품 속으로,
To the inside of the smooth earth,

kränzt den Silberquell mit Moos,
맑은 샘물에는 이끼로 花冠을 씌우고,
It garlands the clear spring water with moss,
 
und mit Blumen die Gefilde.
들판에는 꽃들로 花冠을 씌우네. 
And the field with flowers.

'PMC (Pop Music Club)' 카테고리의 다른 글

De Colores  (0) 2022.03.12
Annie’s song  (0) 2022.03.05
The fire inside  (0) 2022.02.19
Don't Let Her Know  (0) 2022.02.12
Bad Love Story  (0) 2022.02.05